道坚母哀词

· 徐渭
道坚母在时,随我游五泄。 适当大雪辰,衣湿不能热。 道坚解衣我,絮厚百铢绵。 云是母氏慈,每出必纫缀。 有妇非不勤,母自嗜据拮。 去此不五春,母与子长别。 子来属哀篇,忽值天雨雪。 春候思桑条,秋至感鸣祼。 念昔湿衣裳,命管忘好拙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 道坚:古代人名,指诗中的主人公。
  • 五泄:地名,指道坚母和道坚一起游玩的地方。
  • 大雪辰:大雪时节。
  • 百铢:古代货币单位。
  • 絮:棉絮。
  • 纫缀:缝纫。
  • 拮:拘束。
  • 哀篇:悲伤的诗篇。
  • 天雨雪:天上下雨雪。
  • 桑条:指桑树的嫩枝。
  • 鸣祼:指鸟儿的叫声。
  • 命管:指母亲的管束。

翻译

道坚的母亲在世时,常和我一起去五泄游玩。有一天大雪纷飞,衣服湿透了却烘不干。道坚脱下自己的衣服给我穿,里面的棉絮又厚又暖。母亲总是那么慈祥,每次出门都要为我缝补衣裳。有些妇女或许不那么勤快,但母亲却自己动手缝补。从那次起再也没过上五个春天,母亲和我就长久地分离了。我写下这首悲伤的诗篇,却突然遇上了天上的雨雪。春天时想起桑树嫩枝,秋天来临时感受到鸟儿的鸣叫。回忆起往昔湿漉漉的衣裳,母亲的管束却早已忘怀。

赏析

这首诗表达了诗人对母亲的深情怀念和对母爱的感激之情。诗中通过描述道坚和母亲的亲情,展现了母子之间深厚的感情纽带。诗人在诗中表现出对母亲的细致关怀和对母爱的珍视,同时也表达了对逝去时光的怀念和对母亲的思念之情。整首诗情感真挚,意境深远,通过对日常生活中细小情感的描绘,展现了家庭温暖和亲情的可贵之处。

徐渭

徐渭

明浙江山阴人,字文清,改字文长,号天池,晚号青藤。诸生。有盛名,天才超逸,诗文书画皆工。常自言吾书第一,诗次之,文次之,画又次之。其画工花草竹石,笔墨奔放淋漓,富于创造。知兵好奇计,客胡宗宪幕,擒徐海,诱王直,皆预其谋。宗宪下狱,渭惧祸发狂自戕不死。又以击杀继妻,下狱论死,被囚七年,得张元忭救免。此后南游金陵,北走上谷,纵观边塞阨塞,辄慷慨悲歌。晚年贫甚,有书数千卷,斥卖殆尽。自称南腔北调人,以终其生。有《南词叙录》、杂剧《四声猿》及文集。 ► 1594篇诗文