玉簪

· 徐渭
洛浦惊鸿别,高唐暮雨归。 玉簪如有意,烛灭挂罗衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

洛浦(luò pǔ):地名,指洛水之滨。 惊鸿(jīng hóng):惊起的大雁。 高唐(gāo táng):地名,指唐朝时期的地区。 玉簪(yù zān):用玉制成的发簪。 罗衣(luó yī):华丽的衣裳。

翻译

洛水边惊起一群大雁,高唐地区的夕阳下,暮雨中归来。 玉簪仿佛有所寓意,烛火熄灭时挂在华丽的衣裳上。

赏析

这首古诗描绘了一幅美丽的画面,通过描写洛水边惊起的大雁和高唐地区的暮雨归来的情景,展现了诗人对自然景色的细腻感悟。玉簪作为诗中的象征物,暗示着一种深沉的内心情感,烛火熄灭时挂在华丽衣裳上,似乎在暗示着一种别离的悲伤或思念之情。整首诗意境优美,富有诗意,展现了诗人对自然和人情的独特感悟。

徐渭

徐渭

明浙江山阴人,字文清,改字文长,号天池,晚号青藤。诸生。有盛名,天才超逸,诗文书画皆工。常自言吾书第一,诗次之,文次之,画又次之。其画工花草竹石,笔墨奔放淋漓,富于创造。知兵好奇计,客胡宗宪幕,擒徐海,诱王直,皆预其谋。宗宪下狱,渭惧祸发狂自戕不死。又以击杀继妻,下狱论死,被囚七年,得张元忭救免。此后南游金陵,北走上谷,纵观边塞阨塞,辄慷慨悲歌。晚年贫甚,有书数千卷,斥卖殆尽。自称南腔北调人,以终其生。有《南词叙录》、杂剧《四声猿》及文集。 ► 1594篇诗文