赠李鍊师古体一首
英英山上云,决决涧中水。
云水无定踪,浮生安足恃。
所以古达徒,束发弃妻子。
洞门扫松华,丹灶鍊石髓。
功成骑日月,道大等天地。
宛陵识李君,文华烂如绮。
抱琴坐晚凉,清音锵玉指。
画虎拂轻绡,悲风生远树。
古道嗟何如,薄俗良已矣。
下乘淹骅骝,太仓饱鼯鼠。
宁自守黄冠,切勿羡青紫。
愧予蓬藿姿,失身在泥滓。
何当受真诀,莫夜三叩齿。
松根生茯苓,一杯荐芳芷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 英英:形容云彩的美丽。
- 决决:形容水流的声音。
- 浮生:指人生。
- 达徒:指有远大志向的人。
- 束发:古代男子成年时束发,这里指成年。
- 丹灶:炼丹的炉子。
- 石髓:传说中的仙药。
- 骑日月:比喻超凡脱俗,达到神仙境界。
- 宛陵:地名,今安徽宣城。
- 烂如绮:形容文采华丽。
- 抱琴:弹琴。
- 清音:清脆悦耳的声音。
- 锵玉指:形容弹琴的手指如玉般洁白有力。
- 画虎:比喻技艺高超。
- 轻绡:轻薄的丝绸。
- 悲风:凄凉的风。
- 下乘:低级的境界。
- 骅骝:良马。
- 太仓:国家的大仓库。
- 鼯鼠:一种小动物,这里比喻小人。
- 黄冠:道士的帽子,代指道士。
- 青紫:古代高官的服饰颜色,代指高官。
- 蓬藿姿:形容自己的形象卑微。
- 泥滓:泥泞,比喻低贱的环境。
- 真诀:道教的秘法。
- 莫夜:深夜。
- 叩齿:道教的一种修炼方法。
- 茯苓:一种药材。
- 芳芷:香草。
翻译
山上的云彩美丽动人,涧中的水流声清脆悦耳。云和水都没有固定的踪迹,人生又怎能依靠?因此,古代有远大志向的人,成年后就抛弃了妻子儿女。他们在洞门前扫去松花,用丹灶炼制仙药石髓。功成后能骑乘日月,大道与天地同在。宛陵的李君,文采华丽如绮。他抱着琴在晚凉中弹奏,清脆的声音如玉指敲击。他画虎于轻薄的丝绸上,悲风从远树中生出。古道令人感叹,薄俗已成过去。低级的境界让良马淹没,国家的大仓库让小人饱食。宁愿自己守着道士的身份,也不要羡慕高官的荣耀。我为自己的卑微形象感到羞愧,失身于泥泞之中。何时能得到道教的秘法,深夜中叩齿修炼。松根下长出茯苓,一杯香草献上。
赏析
这首作品通过描绘云水无定、古达徒弃家修道等意象,表达了作者对浮生无常、追求超脱境界的向往。诗中赞美了李鍊师的文采与琴艺,同时抒发了对古道的怀念与对薄俗的批判。最后,作者表达了自己对道教秘法的渴望,以及对清修生活的向往。整首诗意境深远,语言优美,展现了元代诗歌的独特魅力。
唐桂芳
元明间歙县人,一名仲,字仲实,号白云,又号三峰。唐元子。少从洪焱祖学。元至正中,授崇安县教谕,南雄路学正。以忧归。朱元璋定徽州,召出仕,辞不就。寻摄紫阳书院山长。卒年七十有三。有《白云集》等。
► 302篇诗文
唐桂芳的其他作品
- 《 凿池觅金鲫四首 其三 》 —— [ 元 ] 唐桂芳
- 《 述怀 其一 》 —— [ 元 ] 唐桂芳
- 《 题程敏斋东归图 》 —— [ 元 ] 唐桂芳
- 《 和程仲庸齐安所寄佳作二首 》 —— [ 元 ] 唐桂芳
- 《 题横野楼 》 —— [ 元 ] 唐桂芳
- 《 和程仲庸游京口留别 》 —— [ 元 ] 唐桂芳
- 《 东南山水瑰奇甲天下莫若天台匡庐三茅武彝予尝游焉其以温泉名者如三山之天汤句曲之汤水又尝游焉私怪句曲人颇以牲杀污辱之三山置士卒锔鐍虽不同句曲污辱为王公贵人禁不得一澡浴者黄山予乡闬之名山也距郡城百有馀里未尝一即焉以游癸夘九月某日狂风怒号滕六大作予游焉浴于池甑蒸汤 》 —— [ 元 ] 唐桂芳
- 《 伏读仲安雅制不觉技痒再用韵以谢 》 —— [ 元 ] 唐桂芳