沁园春 · 嘲昆季析居
树上凌霄,堂前紫荆,秋来尚芳。柰牝鸡晨语,鹡鸰憔悴,妖狐昼啸,鸿雁分张。仁智匪周,喜忧非舜,一旦天伦忍遂忘。如何好,望松楸感泣,桑梓悲伤。
古今祸起专房。总一国、犹然况一乡。家有妇人,岂无长舌,世无男子,谁有刚肠。树大枝分,瓜熟蒂落,此语应非是义方。聊书此,要惩鉴诫,不在文章。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 凌霄:一种攀援植物,此处指凌霄花。
- 紫荆:一种植物,此处指紫荆花。
- 柰:奈何,如何。
- 牝鸡晨语:比喻妇人干政,牝鸡即母鸡。
- 鹡鸰:一种鸟,此处比喻兄弟。
- 憔悴:形容人瘦弱,面色不好看。
- 妖狐昼啸:比喻邪恶之人或事。
- 鸿雁分张:比喻兄弟分离。
- 仁智匪周:仁智并非周全,意指仁智之人也有不足之处。
- 喜忧非舜:喜忧并非舜帝所能完全掌控,意指即使是圣人也有无法掌控的事情。
- 天伦:指父子、兄弟等亲属关系。
- 松楸感泣:看到松树和楸树而感动落泪,此处指对家族的怀念。
- 桑梓悲伤:桑梓指家乡,此处指对家乡的悲伤。
- 专房:指宠爱的妻妾。
- 长舌:指爱搬弄是非的人。
- 刚肠:指刚直的性格。
- 义方:指正确的道理或方法。
翻译
树上的凌霄花,堂前的紫荆花,秋天来临时依然芬芳。奈何母鸡晨鸣,兄弟们憔悴,邪恶的狐狸白日咆哮,鸿雁各自飞散。仁智之人并非周全,喜忧之事也非舜帝所能完全掌控,一旦天伦之乐被遗忘,如何是好?望着松树和楸树感动落泪,对家乡感到悲伤。
古今的祸患往往起于宠爱的妻妾。一个国家尚且如此,何况一个家族。家中若有爱搬弄是非的妇人,世上若无刚直的男子,树大必然分枝,瓜熟自然蒂落,这话似乎并非正确的道理。姑且写下这些,希望以此为鉴戒,而不在于文章本身。
赏析
这首作品通过自然景象与家族纷争的对比,表达了对家族和睦的渴望与对现实纷争的无奈。诗中运用了丰富的意象,如凌霄、紫荆、牝鸡、鹡鸰等,生动地描绘了家族的兴衰与兄弟的离散。通过对“仁智匪周”、“喜忧非舜”的反思,诗人揭示了即使是圣人也有无法掌控的事情,强调了家族和睦的重要性。最后,诗人以“树大枝分,瓜熟蒂落”为喻,暗示了家族纷争的必然性,并希望以此为鉴戒,体现了诗人对家族和谐的深切期盼。