(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 族望:家族的声望。
- 云仍:远孙,即远代子孙。
- 科第:科举考试。
- 璧水:古代学校前以璧池水,这里指学校。
- 英誉:美好的声誉。
- 方寸:心。
- 春风:比喻和悦的神色或良好的熏陶。
- 善根:佛教用语,指人所以为善之根性。善根指身、口、意三业之善法而言。
- 身后:死后。
- 籯金:籯,竹笼。籯金比喻珍贵的书籍或学问。
- 有种:有后嗣,有继承人。
- 刻木:雕刻木像,这里指制作木像以纪念。
- 母如存:母亲仿佛还活着。
- 幽德:深远的德行。
- 铭:刻写。
- 老笔:老练的笔法。
- 达尊:达到尊贵的地位。
翻译
这个村庄以我们家族的声望而闻名,您通过科举考试使家门更加显赫。早年您在学府中赢得了美好的声誉,心中充满了和悦与善的根性。死后,您的珍贵学问和品德传承给了后代,家中制作的木像仿佛让母亲依然活着。谁能将您深远的德行刻写成千古流传的铭文?老练的笔法在当今已达到了尊贵的地位。
赏析
这首作品赞颂了毕梧山的家族荣耀和个人成就,通过科举考试提升了家族地位,同时强调了他深厚的学问和德行。诗中“身后籯金书有种,堂中刻木母如存”表达了对其学问传承和家族纪念的重视。最后,诗人以自己的老练笔法,希望能将毕梧山的德行永久铭刻,彰显其在当代的尊贵地位。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对毕梧山深深的敬仰和怀念。