八月十五夜五河口观月
去年燕南醉明月,黄金台上秋风发。两行燕玉笑姮娥,直著风神比颜色。
前年山南醉明月,露气风声缠玉节。甲士挝鼓边声雄,汉水波翻岘山裂。
今年又作江南行,五河河口浇雄䲔。举杯对月月浮动,酒浪摇碧金鳞生。
彷徨四顾天宇豁,九州四海一月明。谁令此地限南北?鬨起祸乱挐甲兵。
人生大抵随所遇,南北东西无定住。今宵对月倾金尊,便可长吟嚼佳句。
醉时抱月凌孤风,桂苑烟霄快高步。浩歌乱扣白玉盘,天上人惊亦何惧。
不须槌碎黄鹤楼,何必翻倒鹦鹉洲。大江江头呼李白,我欲与汝蓬山游。
赤城城头摇曳紫绮裘,白云云边倒卷苍玉瓯。双成佐酒飞琼唱,不解人间更有愁。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 燕南:指燕山以南的地区。
- 黄金台:古代著名的赏月地点,位于今河北省易县。
- 燕玉:燕地的玉,比喻美丽的女子。
- 姮娥:即嫦娥,传说中的月宫仙子。
- 玉节:玉制的符节,古代用作信物。
- 挝鼓:敲鼓。
- 岘山:山名,位于今湖北省襄阳市。
- 五河河口:地名,具体位置不详。
- 雄䲔:指巨大的鲸鱼。
- 金鳞:金色的鱼鳞,此处形容月光在水面上的反射。
- 九州四海:泛指全中国。
- 鬨起:引起。
- 挐甲兵:携带武器的士兵。
- 桂苑:指月宫,传说中嫦娥居住的地方。
- 白玉盘:比喻月亮。
- 槌碎黄鹤楼:典故出自李白诗句,表示豪放不羁。
- 翻倒鹦鹉洲:典故出自李白诗句,表示放浪形骸。
- 赤城:山名,位于今浙江省天台县。
- 紫绮裘:紫色的华丽衣服。
- 苍玉瓯:苍玉制成的酒器。
- 双成:指成对的仙子。
- 飞琼:传说中的仙女。
翻译
去年在燕南赏月,黄金台上秋风起。两行燕地的美女笑看嫦娥,直比风韵与颜色。 前年在山南醉月,露气风声中玉节闪耀。甲士敲鼓,边声雄壮,汉水波涛翻滚,岘山似要裂开。 今年又到江南,五河河口观巨鲸。举杯对月,月影浮动,酒浪摇碧,金鳞生辉。 彷徨四顾,天空豁然开朗,九州四海,一月同明。谁令此地限南北?引起祸乱,携带甲兵。 人生大抵随遇而安,南北东西,无定住所。今宵对月倾酒,便可长吟佳句。 醉时抱月凌风,桂苑烟霄,快意高步。浩歌乱扣白玉盘,天上人惊,亦无所惧。 不须槌碎黄鹤楼,何必翻倒鹦鹉洲。大江江头呼李白,我欲与你蓬山游。 赤城城头摇曳紫绮裘,白云云边倒卷苍玉瓯。双成佐酒,飞琼歌唱,不解人间更有愁。
赏析
这首作品以八月十五夜观月为背景,通过回忆和现实的交织,展现了诗人对月夜美景的沉醉和对人生境遇的感慨。诗中运用了丰富的意象和典故,如“黄金台”、“燕玉”、“姮娥”等,增强了诗歌的意境和情感表达。诗人通过对月夜的描绘,表达了对自由、豪放生活的向往,以及对人生无常、世事纷扰的无奈和超脱。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术造诣和深刻的人生感悟。