太平顶读秦碑

·
岱宗太平顶,磨崖与天齐。左列则天颂,右刻张说辞。 文采与书法,不离近代规。汉封宛在周观东,秦坛夐出绝顶西。 坛前圆平值中峰,突兀上有始皇碑。年深雨渍百裂馀,析作两峰蹲半规。 面阳数字仍可辨,隙缝重衔苔藓皮。中间隐约见制可,完好可辨惟臣斯。 拳如钗股直如筋,屈铁碾玉秀且奇。千年瘦劲益飞动,回视诸家肥更痴。 当时风雨有馀怒,岂容夸石独在兹。祇应神明爱九物,不肯轰击常护持。 昔年韩文公,曾赋峋嵝诗。字青石赤皆传闻,漫为咨嗟涕连洏。 何如亲登泰山日观峰,光怪特见绛气缠金虹。摩挲细读秦相碑,天门高咏来清风。 乃知山灵不相负,夜宿天边不忍去,醉倚云窗重回顾。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 岱宗:泰山的别称。
  • 太平顶:泰山的山顶。
  • 磨崖:在山崖上刻字。
  • 则天颂:指武则天时期的颂文。
  • 张说辞:指张说的文辞。
  • 汉封:汉代的封禅之地。
  • 秦坛:秦始皇的祭坛。
  • (xiòng):远。
  • 制可:指刻有皇帝批准的印记。
  • 臣斯:指李斯,秦始皇的丞相。
  • 钗股:古代妇女发髻上的一种装饰品。
  • 屈铁碾玉:形容书法笔力遒劲,如同弯曲的铁和碾压的玉。
  • 肥更痴:形容书法过于丰满而显得笨拙。
  • 夸石:指刻有颂词的石碑。
  • 九物:指九种珍贵的物品。
  • 峋嵝诗:韩愈所作的《峋嵝山》诗。
  • 字青石赤:指石碑上的字迹和石头的颜色。
  • 咨嗟:叹息。
  • 涕连洏:眼泪不断地流。
  • 光怪:奇异的光彩。
  • 绛气缠金虹:形容光彩绚丽,如同红色的气息缠绕着金色的彩虹。
  • 摩挲:轻轻地抚摸。
  • 天门:指泰山的天门。
  • 山灵:山中的神灵。

翻译

泰山的太平顶上,刻在崖壁上的文字与天同高。左边是武则天的颂文,右边是张说的文辞。这些文辞和书法,都不离近代的规范。汉代的封禅之地就在周观的东边,秦始皇的祭坛远远地出现在山顶的西边。祭坛前有一个圆平的地方,正对着中峰,峰顶上矗立着秦始皇的石碑。岁月久远,雨水侵蚀,石碑已经裂开许多,分成两半,像两个山峰蹲着半个圆。面向阳光的几个字仍然可以辨认,缝隙中重叠着苔藓。中间隐约可见皇帝批准的印记,完好可辨的只有李斯的字迹。笔力遒劲,如同弯曲的铁和碾压的玉,千年之后更显灵动,相比之下,其他书法显得过于丰满而笨拙。当时的风雨似乎还有余怒,岂能让夸耀的石碑独自留存。只应是神明喜爱这九种珍贵的物品,不愿让它们被摧毁,常常保护着。当年韩愈也曾写过《峋嵝山》诗,字迹青翠,石头赤红,都是传闻,我只能叹息,眼泪不断。怎能比得上亲自登上泰山日观峰,看到奇异的光彩如同红色的气息缠绕着金色的彩虹。轻轻抚摸,细细阅读秦相的碑文,高声吟咏,清风徐来。这才知道山中的神灵不会辜负我,夜宿在天的尽头,不忍离去,醉意中倚靠在云窗,再次回顾。

赏析

这首作品通过对泰山太平顶上秦碑的描绘,展现了历史的厚重和书法艺术的魅力。诗中,郝经不仅赞美了秦碑的古老与坚韧,还通过对比不同书法风格,表达了对瘦劲飞动书法的偏爱。同时,诗人通过对山灵的想象,赋予了自然以神秘和敬畏,体现了人与自然的和谐共存。整首诗语言凝练,意境深远,既是对历史的缅怀,也是对艺术的颂扬。

郝经

郝经

元泽州陵川人,字伯常。郝天挺孙。金亡,徙顺天,馆于守帅张柔、贾辅家,博览群书。应世祖忽必烈召入王府,条上经国安民之道数十事。及世祖即位,为翰林侍读学士。中统元年,使宋议和,被贾似道扣留,居真州十六年方归。旋卒,谥文忠。为学务有用。及被留,撰《续后汉书》、《易春秋外传》、《太极演》等书,另有《陵川文集》。 ► 158篇诗文