秋兴五首

· 郝经
沙冷云平塞外天,霜风掣箭射幽燕。 群狐蹀血濡腥尾,一鹘抟空弄老拳。 白玉楼成贺安在,黄金台废隗犹贤。 翩翩精卫休填海,驱石秦人已断鞭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 掣箭:像箭一样迅速拉扯。
  • 幽燕:古代地名,今河北省一带。
  • 蹀血:踏血而行,形容战斗激烈。
  • 濡腥尾:沾满血腥的尾巴。
  • 抟空:在空中盘旋。
  • 老拳:指猛禽的爪子。
  • 白玉楼:传说中仙人居住的地方。
  • 黄金台:古代著名的建筑,象征权力和荣耀。
  • :人名,古代贤士。
  • 精卫:神话中的鸟,曾试图填海。
  • 驱石秦人:指秦始皇派遣人马搬运石头的传说。
  • 断鞭:比喻停止或放弃。

翻译

秋天的塞外天空冷清而平坦,霜风如箭般迅速穿透幽燕之地。群狐踏着血迹,尾巴沾满腥味,一只鹘鸟在空中盘旋,展示着它的利爪。白玉楼建成,但贺知章已不在,黄金台废弃,隗嚣依然被尊崇。翩翩起舞的精卫鸟啊,不要再填海了,因为驱使石头的秦人已经放弃了他们的任务。

赏析

这首诗描绘了秋天塞外的荒凉景象,通过“霜风掣箭射幽燕”等生动比喻,传达出一种凄凉而壮阔的氛围。诗中通过对“白玉楼”和“黄金台”的对比,表达了对过去辉煌的怀念与对现实衰败的感慨。最后两句以精卫填海和秦人驱石的神话故事,寓意深刻,暗示了历史的无常和人事的无奈。整首诗语言凝练,意境深远,充满了对历史和现实的深刻思考。

郝经

郝经

元泽州陵川人,字伯常。郝天挺孙。金亡,徙顺天,馆于守帅张柔、贾辅家,博览群书。应世祖忽必烈召入王府,条上经国安民之道数十事。及世祖即位,为翰林侍读学士。中统元年,使宋议和,被贾似道扣留,居真州十六年方归。旋卒,谥文忠。为学务有用。及被留,撰《续后汉书》、《易春秋外传》、《太极演》等书,另有《陵川文集》。 ► 158篇诗文