(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 掣箭:像箭一样迅速拉扯。
- 幽燕:古代地名,今河北省一带。
- 蹀血:踏血而行,形容战斗激烈。
- 濡腥尾:沾满血腥的尾巴。
- 抟空:在空中盘旋。
- 老拳:指猛禽的爪子。
- 白玉楼:传说中仙人居住的地方。
- 黄金台:古代著名的建筑,象征权力和荣耀。
- 隗:人名,古代贤士。
- 精卫:神话中的鸟,曾试图填海。
- 驱石秦人:指秦始皇派遣人马搬运石头的传说。
- 断鞭:比喻停止或放弃。
翻译
秋天的塞外天空冷清而平坦,霜风如箭般迅速穿透幽燕之地。群狐踏着血迹,尾巴沾满腥味,一只鹘鸟在空中盘旋,展示着它的利爪。白玉楼建成,但贺知章已不在,黄金台废弃,隗嚣依然被尊崇。翩翩起舞的精卫鸟啊,不要再填海了,因为驱使石头的秦人已经放弃了他们的任务。
赏析
这首诗描绘了秋天塞外的荒凉景象,通过“霜风掣箭射幽燕”等生动比喻,传达出一种凄凉而壮阔的氛围。诗中通过对“白玉楼”和“黄金台”的对比,表达了对过去辉煌的怀念与对现实衰败的感慨。最后两句以精卫填海和秦人驱石的神话故事,寓意深刻,暗示了历史的无常和人事的无奈。整首诗语言凝练,意境深远,充满了对历史和现实的深刻思考。