商与渊水竹居

不待高秋爽气新,幽居水竹自相亲。 已从淇澳思君子,更向湘江望美人。 小艇依林缘载鹤,大竿当槛为牵鳞。 商家霖雨须贤佐,汗简书名是隐沦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 淇澳(qí yù):淇水弯曲处,古代地名,在今河南省淇县。
  • 湘江:中国南方的一条重要河流,流经湖南省。
  • 牵鳞:指钓鱼。
  • 霖雨:连绵不断的小雨。
  • 贤佐:贤能的助手或辅佐者。
  • 汗简:古代用来书写的竹简,这里指史书。
  • 隐沦:隐居沉沦,指隐居不仕。

翻译

不必等到高秋时节,爽朗的气息自然清新,我这幽静的居所与水竹相亲近。 我从淇澳想起那君子,又向湘江眺望那美人。 小船依偎在林边,载着鹤,大竿对着门槛,牵引着鱼。 商家的连绵小雨需要贤能的助手,而我的名字却记载在史书中,作为隐居者。

赏析

这首作品描绘了一个幽静的居所,通过水竹、淇澳、湘江等意象,表达了诗人对隐居生活的向往和对自然美景的欣赏。诗中“小艇依林缘载鹤,大竿当槛为牵鳞”生动地勾勒出一幅宁静的渔隐图景,而“商家霖雨须贤佐,汗简书名是隐沦”则透露出诗人虽隐居却不忘世事的情怀。整首诗语言清新,意境深远,表达了诗人对隐逸生活的热爱和对现实世界的深刻思考。

凌云翰

元明间浙江仁和人,字彦翀。博览群籍,通经史,工诗。元至正间举人。洪武初以荐,授成都府学教授。后坐事谪南荒。有《柘轩集》。 ► 808篇诗文