(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 贸贸:(mào mào) 形容麦子茂盛的样子。
- 丘麦:指田野中的麦子。
- 蠕蠕:(rú rú) 形容蚕蠕动。
- 吴蚕:指江南地区的蚕。
- 微行:小步行走,指小心翼翼地行走。
- 懿筐:(yì kuāng) 美好的筐子,指用来装蚕的筐子。
- 受厥明:接受天命,指顺应自然规律。
- 王赋:指国家的赋税。
- 纾官征:减轻官府的征税。
- 疮痏:(chuāng wěi) 创伤,比喻国家的困苦。
- 生理窄:生活艰难。
- 了了:清楚,明白。
- 无馀赢:没有剩余,指生活贫困。
- 恻怛:(cè dá) 悲痛。
- 夷中诗:指聂夷中的诗。
翻译
田野中的麦子茂盛生长,江南的蚕儿蠕动着开始生活。我小心翼翼地拿着美好的筐子,顺应着自然规律去养蚕。一方面要供给国家的赋税,另一方面要减轻官府的征税。并不是因为饥寒而忧虑,我所忧虑的是国家的创伤能够平复。生活艰难,清楚地知道没有剩余的财富。聂夷中的诗让人感到悲痛,万古以来田舍之情始终如一。
赏析
这首诗描绘了农民在田间劳作的艰辛,以及他们对国家和社会的责任感。诗中“贸贸丘麦秀,蠕蠕吴蚕生”生动地描绘了田野的生机,而“微行执懿筐,亦既受厥明”则表现了农民的勤劳和对自然的敬畏。诗的后半部分转向对国家命运的关切,表达了农民虽生活贫困,但更关心国家的安危和人民的疾苦。整首诗情感深沉,语言简练,展现了农民的朴素情感和对国家的深厚感情。