一身

· 徐贲
一身经丧乱,此地获偷安。 羽檄今朝急,征鼙几夜寒。 远峰明或近,新月淡如残。 虽有樽中酒,离怀不自宽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 丧乱(sāng luàn):指战乱或灾难。
  • 偷安:暂时得到安宁。
  • 羽檄(yǔ xí):古代用于征召或传达紧急军情的文书,上面插有羽毛表示紧急。
  • 征鼙(zhēng pí):古代军中用以激励士气的鼓。
  • (zūn):古代盛酒的器具。

翻译

我一身经历了战乱,在这地方暂时得到安宁。 今天早晨紧急的羽檄传来,征战的鼓声连夜响起,让人感到寒冷。 远处的山峰时而清晰,时而模糊,新月淡淡地挂在天边,仿佛即将消逝。 虽然有酒杯中的酒,但离别的情怀无法因此而宽慰。

赏析

这首作品描绘了战乱时期人们的艰难生活和内心的不安。诗中,“一身经丧乱,此地获偷安”直接表达了诗人历经战乱后的暂时安宁,但“羽檄今朝急,征鼙几夜寒”又暗示了战争的紧张和不安定。后两句通过对自然景物的描写,进一步以景抒情,表达了诗人内心的离愁别绪和对未来的忧虑。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了战乱时期人们复杂而深刻的心理状态。

徐贲

元明间苏州府长洲人,字幼文,号北郭生。工诗善画。为十才子之一,又与高启、杨基、张羽合称吴中四杰。元末为张士诚掾属。张氏亡,谪临濠。洪武二年放归。后授给事中,改御史,巡按广东。官至河南左布政使。以征洮岷军过境,犒劳不时,下狱死。有《北郭集》。 ► 648篇诗文