(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 宿彭阁:在彭阁过夜。
- 徐贲:元代诗人。
- 溪流处处通:溪水流经的地方都相互连通。
- 野桥:乡村或野外的小桥。
- 小阁:小楼阁。
- 云停雨:云彩停止了降雨。
- 闲门:安静的门,指少有人打扰的门。
- 竹掩风:竹子遮挡了风。
- 僧迎:僧人迎接。
- 问候:打招呼,表示关心。
- 客至:客人到来。
- 谈空:谈论空虚无物之事,这里可能指谈论哲学或宗教上的空灵之理。
- 经离乱:经历战乱或动荡。
- 清溪:清澈的溪水。
- 得此同:得以享受这样的宁静。
翻译
溪水流经的地方都相互连通,小舟从野外的小桥东边驶出。小楼阁上,云彩停止了降雨,安静的门前竹子遮挡了风。僧人迎接时首先表示关心,客人到来时只谈论空灵之理。不提及经历的战乱和动荡,清澈的溪水让我得以享受这样的宁静。
赏析
这首诗描绘了诗人在彭阁过夜时的宁静景象。通过“溪流处处通”和“小阁云停雨”等自然景象的描写,展现了自然的和谐与宁静。诗中“僧迎先问候,客至只谈空”反映了诗人对世俗的超脱和对精神世界的追求。最后,诗人通过“不道经离乱,清溪得此同”表达了对战乱的回避和对宁静生活的向往。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对和平与宁静生活的深切渴望。