段节妇

南国征人去不归,春妍懒著旧时衣。 至今门外冬青树,不与风花上下飞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 南国:指南方地区。
  • 征人:指出征的士兵。
  • 春妍:春天的美景。
  • 懒著:懒得穿。
  • 旧时衣:以前穿的衣服。
  • 冬青树:一种常绿树,四季常青。
  • 风花:指随风飘落的花瓣。

翻译

南方的士兵出征后不再归来,春天的美景也懒得穿上旧时的衣裳。 直到现在,门外的冬青树依旧常青,不与风中的花瓣一同飘落。

赏析

这首作品通过描绘南国士兵出征不归和春景的懒散,表达了深深的哀愁和对往昔的怀念。诗中“春妍懒著旧时衣”一句,巧妙地将春天的美景拟人化,形容其懒散不愿展现昔日风采,暗喻了诗人内心的失落与无奈。结尾的冬青树与风花形成对比,冬青树的常青象征着坚韧与不变,而风花的飘落则象征着无常与变迁,进一步强化了诗人对逝去时光的感慨和对不变情感的执着。

吴师道

元婺州兰溪人,字正传。工词章。英宗至治元年进士,授高邮县丞,调宁国路录事,迁池州建德县尹,皆有惠政。召为国子助教,寻升博士。其教一本朱熹之旨,而遵许衡之成法。以礼部郎中致仕。有《吴礼部诗话》、《敬乡录》、《吴正传文集》等。 ► 137篇诗文