喻鸠
东村五亩园,荒秽久不治。
荷锄种豆苗,爱此膏土肥。
森然已甲坼,保之若婴儿。
群鸠竞拂羽,俯啄思无遗。
傍麾虽稍却,投閒复在兹。
一啄不汝惜,再啄苗已稀。
剜我心上肉,充汝肠中饥。
汝饥诚可怜,矰?那忍施。
桑林正沃若,桑椹方垂垂。
椹熟可醉饱,林深无危机。
恩怨从此释,斯园勿重窥。
鸠鸣对心臆,群然亦高飞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 荒秽(huāng huì):荒芜,杂草丛生。
- 荷锄:扛着锄头。
- 膏土:肥沃的土地。
- 甲坼(jiǎ chè):种子外壳裂开,指植物发芽。
- 拂羽:拍打翅膀。
- 傍麾(bàng huī):旁边驱赶。
- 投閒(tóu xián):再次闲逛。
- 剜(wān):挖去。
- 矰?(zēng zhuó):古代用来捕捉鸟类的网。
- 沃若:茂盛的样子。
- 桑椹(sāng shèn):桑树的果实。
- 垂垂:形容果实累累的样子。
- 恩怨:恩惠与怨恨。
- 心臆(yì):内心。
翻译
东村的五亩园子,荒芜已久未加治理。 我扛着锄头去种豆苗,喜爱这片肥沃的土地。 豆苗森然发芽,我像保护婴儿一样呵护它们。 一群斑鸠竞相拍打翅膀,低头啄食,毫不留情。 我旁边驱赶它们,它们虽暂时退却,却又再次闲逛至此。 它们一啄我不吝惜,再啄豆苗已稀疏。 它们挖去我心上的肉,充填自己的饥饿。 你们的饥饿确实可怜,我不忍心用网捕捉你们。 桑林正茂盛,桑椹累累垂下。 桑椹成熟可让你们饱食,林中没有危机。 恩怨从此释怀,这个园子请不要再窥视。 斑鸠的鸣叫触动我心,它们也群然高飞。
赏析
这首作品通过描绘东村五亩园的荒芜与豆苗的生长,以及斑鸠的啄食,表达了作者对自然生态的关怀与对生命的尊重。诗中,作者对斑鸠的饥饿表示同情,不忍用网捕捉,而是希望它们能在桑林中找到食物,体现了作者的仁爱之心。最后,作者希望斑鸠不再来园中啄食,恩怨得以释怀,展现了人与自然和谐共处的愿望。