水芙蓉

· 吴当
绛绡新制舞衣裳,翠盖亭亭度晚香。 祇恐君王恩易改,夜深风露不胜凉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 绛绡(jiàng xiāo):红色的薄纱。
  • 翠盖:翠绿色的华盖,这里比喻荷叶。
  • 亭亭:挺拔、直立的样子。
  • 度晚香:在傍晚时分散发香气。
  • 祇恐(qí kǒng):只怕。
  • 恩易改:恩宠容易改变。
  • 风露:风和露水。
  • 不胜凉:难以承受凉意。

翻译

红色的薄纱新制成舞衣,翠绿的荷叶亭亭玉立,在傍晚时分散发出香气。只怕君王的恩宠容易改变,夜深时分,风和露水带来的凉意难以承受。

赏析

这首作品以水芙蓉(荷花)为题材,通过细腻的描绘展现了荷花的美丽与脆弱。诗中“绛绡新制舞衣裳”形容荷花如穿着红色薄纱的舞者,而“翠盖亭亭度晚香”则进一步以翠绿色的荷叶和傍晚的香气来衬托其高雅。后两句则借荷花之口,表达了对于君王恩宠易变的担忧和夜深时分的孤寂与凉意,寓意深刻,情感细腻。

吴当

元抚州崇仁人,字伯尚。吴澄孙。幼以颖悟笃实称,长精通经史百家言。从祖父至京师,补国子生。澄卒,从之学者皆就当卒业。用荐为国子助教,预修辽金宋三史,书成,除翰林修撰,累迁翰林直学士。江南兵起,特授江西肃政廉访使,召募民兵,由浙入闽,参预镇压农民军,夺回建、抚两郡。寻以被诬解职。陈友谅据江西,欲用之,不从,乃执送江州,拘留一年。后隐居庐陵吉水。有《学言诗稿》。 ► 524篇诗文