赠日本诗僧

· 吴当
偶来金阙信相从,笑指扶桑浴日红。 处处写诗扬海屿,时时飞锡振天风。 归云每共经函在,行橐常因酒盏空。 吾道获麟惟掩涕,乘桴相问有谁同。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 金阙(jīn què):指皇宫或仙境的宫殿。
  • 扶桑(fú sāng):古代神话中的东方神木,也指日本。
  • 写诗扬海屿:在海岛上创作诗歌,使其名声远扬。
  • 飞锡(fēi xī):指僧人云游四方,锡杖随身。
  • 天风:指高处的风,也比喻高远的境界。
  • 经函(jīng hán):装经书的匣子。
  • 行橐(xíng tuó):行囊,旅行时携带的袋子。
  • 酒盏(jiǔ zhǎn):酒杯。
  • 获麟(huò lín):指孔子晚年得知麒麟被捕获而悲叹,比喻悲叹时世的衰败。
  • 乘桴(chéng fú):乘坐小船,比喻避世隐居。

翻译

偶然来到皇宫,幸运地与你相随,笑着指向东方的扶桑,沐浴在日出的红光中。 你处处创作诗歌,使其在海岛上名声远扬,时时带着锡杖,飞越天风。 归途中,你的经书与我同行,行囊中常因酒杯而空。 我悲叹时世的衰败,只能掩面哭泣,乘小船隐居,询问有谁与我同道。

赏析

这首诗是吴当赠给一位日本诗僧的作品,表达了对僧人云游四方、创作诗歌的赞赏,以及对时世衰败的悲叹。诗中“扶桑浴日红”描绘了壮丽的日出景象,象征着僧人追求的高远境界。后句通过“获麟”和“乘桴”表达了诗人对现实的不满和对隐居生活的向往。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人对友人的深厚情谊和对理想境界的追求。

吴当

元抚州崇仁人,字伯尚。吴澄孙。幼以颖悟笃实称,长精通经史百家言。从祖父至京师,补国子生。澄卒,从之学者皆就当卒业。用荐为国子助教,预修辽金宋三史,书成,除翰林修撰,累迁翰林直学士。江南兵起,特授江西肃政廉访使,召募民兵,由浙入闽,参预镇压农民军,夺回建、抚两郡。寻以被诬解职。陈友谅据江西,欲用之,不从,乃执送江州,拘留一年。后隐居庐陵吉水。有《学言诗稿》。 ► 524篇诗文