客杭九日别柳道传黄晋卿出饮江头陈氏楼客杂甚
黄菊开时酒价廉,晚声沙市簇青帘。
不堪衣袂犹为客,偶上楼头试卷帘。
良友相逢还易别,老兵对饮且无嫌。
西风放棹龙山去,何必疏狂脱帽檐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 袂 (mèi):衣袖。
- 偶:偶然。
- 卷帘:拉开窗帘。
- 良友:好朋友。
- 易别:容易分别。
- 老兵:年老的士兵。
- 无嫌:没有嫌隙,不介意。
- 放棹:划船。
- 龙山:地名,可能指某处山名。
- 疏狂:放纵不羁。
- 脱帽檐:脱下帽子,表示放纵或不拘礼节。
翻译
黄菊盛开时,酒的价格便宜,晚风中沙市上簇拥着青色的酒帘。 衣袖依旧,却仍是客居他乡,偶然登上楼头,拉开窗帘。 与好友相聚,却容易分别,与老兵对饮,却无嫌隙。 西风中划船前往龙山,何必放纵不羁,脱下帽子。
赏析
这首作品描绘了诗人在杭州客居时的秋日景象和心境。诗中,“黄菊”、“酒价廉”、“晚声沙市”等意象,勾勒出一幅秋日市井的生动画面。后句通过“不堪衣袂犹为客”表达了对漂泊生活的无奈,而“偶上楼头试卷帘”则透露出一种偶然的闲适。诗的末句“何必疏狂脱帽檐”则反问自己,表达了诗人对放纵生活的反思,体现了其内心的复杂情感。