卢疏斋赵平远小像

· 宋褧
盛德不孤立,钜邦尊二贤。 卢翁官察访,赵使职旬宣。 契分元偕白,襟期甫暨虔。 柏森松竞秀,圭瑩璧相联。 高谊云霄外,清标几杖边。 句枝时络绎,杯算日缠绵。 宵候丹砂灶,秋鸣绿绮弦。 岳跻同谢屐,湘泛共膺船。 酿酒矜方妙,裁衣斗品全。 敖嬉驱騕袅,笑咏抚婵娟。 密迩通家好,留连对榻眠。 闭关常习静,挥麈或谈玄。 閒矣山中相,翛然地上仙。 仪刑人倏逝,丰度世争怜。 肖貌开光霁,垂名著简编。 精神栖落月,思致薄凌烟。 岂直江潭重,应齐宇宙传。 长沙多胜境,并祀待他年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 盛德:高尚的品德。
  • 钜邦:大国。
  • 察访:调查访问。
  • 旬宣:十日一宣,指定期报告。
  • 契分:契合的缘分。
  • 襟期:胸怀抱负。
  • 圭瑩:玉器的光泽。
  • 清标:清高的风范。
  • 络绎:连续不断。
  • 缠绵:持续不断。
  • 丹砂灶:炼丹的炉灶。
  • 绿绮弦:绿色的琴弦。
  • 谢屐:谢安的鞋,代指隐居生活。
  • 膺船:乘坐的船。
  • 騕袅:骏马。
  • 婵娟:美好的样子。
  • 挥麈:挥动拂尘,指谈论玄理。
  • 閒矣:闲适。
  • 翛然:自由自在。
  • 仪刑:仪容。
  • 光霁:光明和晴朗。
  • 思致:思想和情感。
  • 凌烟:高耸入云的烟。
  • 江潭:江边的水潭。
  • 并祀:一起祭祀。

翻译

高尚的品德不会孤单,大国中尊崇两位贤人。卢翁担任官职进行调查访问,赵使定期报告职责。他们之间有着契合的缘分和共同的胸怀抱负。柏树和松树竞相生长,玉器的光泽相互辉映。他们的高尚情谊超越云霄,清高的风范在几杖边显现。诗句和酒杯的日子连续不断,夜晚守候炼丹的炉灶,秋天弹奏绿色的琴弦。他们一同攀登山岳,乘船游湘江。酿酒炫耀技艺,裁衣比拼品味。驱赶骏马嬉戏,抚摸美好的事物笑谈。亲密无间如同通家之好,留连对榻而眠。闭门常习静思,挥动拂尘谈论玄理。闲适的山中相,自由自在的地上仙。他们的仪容突然逝去,丰采的风度世人争相怀念。肖像展现光明和晴朗,垂名著于简编。精神栖息于落月之下,思绪和情感高耸入云。岂止江边的水潭重视,应与宇宙同传。长沙有许多胜境,待他年一起祭祀。

赏析

这首作品赞颂了卢疏斋和赵平远两位贤人的高尚品德和深厚友谊。通过描绘他们的生活场景和共同经历,展现了他们超凡脱俗的风采和精神境界。诗中运用了丰富的意象和修辞手法,如“柏森松竞秀”、“圭瑩璧相联”等,生动地表现了他们的品格和相互关系。结尾处提到长沙的胜境和未来的祭祀,寄托了对他们永恒纪念的期望。

宋褧

宋褧

元大都人,字显夫。宋本弟。泰定帝泰定元年进士,除秘书监校书郎。顺帝至元初,历监察御史,遇事敢言。累拜翰林待制,迁国子司业,与修宋辽金三史,以翰林直学士兼经筵讲官卒,谥文清。有《燕石集》。 ► 697篇诗文