夷陵晚望峡口即景感怀十四韵
一握青天万丈崖,长江束缚此中来。
山形连导岷峨脉,水戒明徵滟滪堆。
疏凿神功思禹载,战争遗迹叹秦灰。
涛翻澎湃朝喷雪,滩激砰訇夜吼雷。
割据每能资霸业,弃捐亦复到奴才。
乾坤设险华夷判,名利轻生肝胆摧。
□匠操篙要厚赂,波神赐珓享冥财。
儿时梦寐光阴速,客里登临怀抱开。
红叶黄花为谁好,玄猿白雁有馀哀。
百川逝水流无极,孤鸟长空去不回。
昨日舟航辞白帝,当年云雨下阳台。
竹枝歌里堪容与,人鲊瓮边难溯洄。
千里画图真妙甚,醉翁文字亦高哉。
远游政到离骚国,赋罢招魂试举杯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 夷陵:古地名,今湖北宜昌。
- 峡口:指长江三峡的入口。
- 岷峨:岷山和峨眉山,均位于四川。
- 滟滪堆:长江三峡中的险滩。
- 禹载:指大禹治水的功绩。
- 秦灰:指秦朝的战争遗迹。
- 砰訇:形容声音大而响亮。
- 霸业:指建立的霸权或强大的国家。
- 弃捐:抛弃。
- 奴才:指被奴役的人。
- 华夷:指中原与边疆,或指汉族与非汉族。
- 珓享冥财:指祭祀时给鬼神的财物。
- 玄猿白雁:指黑色的猿和白色的雁,常用来象征哀愁。
- 阳台:指神话中巫山神女出现的阳台。
- 竹枝歌:一种民歌。
- 人鲊瓮:指险恶的地方。
- 醉翁:指欧阳修,其号醉翁。
- 离骚国:指楚国,因屈原的《离骚》而得名。
- 招魂:屈原的作品之一,此处指招魂仪式。
翻译
站在夷陵,眺望峡口,长江从万丈悬崖间奔涌而来,山脉连绵,导引自岷山峨眉,江水中的滟滪堆预示着水势的凶险。回想大禹治水的神功,感叹秦朝战争的遗迹。波涛汹涌如朝霞喷雪,夜里的滩声如雷鸣。历史上的割据常助长霸业,而抛弃也能导致奴役。乾坤设险,华夷分明,名利使人轻生,肝胆俱裂。船夫操篙索要厚礼,波神则享受冥界的供品。儿时的梦境光阴似箭,客中登临,胸怀开阔。红叶黄花,不知为谁而美,玄猿白雁,留下无尽哀愁。百川东逝,永无止境,孤鸟飞向长空,一去不返。昨日离开白帝城,当年云雨已下阳台。在竹枝歌中悠然自得,人鲊瓮边却难以逆流而上。千里江山图画般美丽,欧阳修的文字也极为高妙。远游至此,仿佛到了离骚的国度,赋罢招魂,试着举杯。
赏析
这首作品描绘了夷陵峡口的壮丽景色,通过对长江、山脉、水势的生动描绘,展现了自然的雄伟与历史的沧桑。诗中融入了对历史变迁的感慨,以及对人生境遇的深刻反思。通过对自然景观的赞美和对历史遗迹的回忆,表达了诗人对世事无常的感慨和对人生价值的思考。整首诗语言凝练,意境深远,情感丰富,展现了诗人深厚的文学功底和独特的艺术视角。