(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 桐君:指隐士。
- 蘅皋(héng gāo):长满香草的水边。
- 竹祖:指竹子的祖先。
- 茶脚:茶叶的底部。
- 碧云:形容茶色如碧云。
- 午椀(wǎn):中午的茶碗。
- 酒声:酒滴的声音。
- 红雨:形容酒滴如红色的雨。
- 春槽:春天的酒槽。
- 休粮:停止进食谷物,指修炼道术。
- 饵术:修炼道术的方法。
- 仙诏:仙人的诏令。
- 拔宅:指仙人升天,家宅随之升起。
- 家资:家产。
翻译
隐士桐君在长满香草的水边种植药材,竹子的祖先和它的孙辈一同在这里生长。中午时分,茶碗中凝聚着如碧云般的茶色;春天的酒槽里,酒滴如红色的雨滴般落下。修炼道术的人停止进食谷物,面容显得古老而清瘦,通过修炼身体变得轻盈,长出了绿色的毛发。仙人的诏令还未到来,所以他们还在等待着升天,同时仍然留恋着家产,尤其是那一溪边的桃花。
赏析
这首作品描绘了隐士修炼道术的生活场景,通过丰富的意象展现了隐士的高洁与超脱。诗中“桐君种药隐蘅皋”一句,既表现了隐士的隐居生活,又暗示了其对自然的亲近与融合。“茶脚碧云凝午椀,酒声红雨滴春槽”则通过生动的比喻,形象地描绘了隐士日常生活的细节,增添了诗意。最后两句“仙诏未颁迟拔宅,家资犹恋一溪桃”则透露出隐士对尘世的留恋与对仙境的向往,展现了隐士复杂而微妙的心理状态。