(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 缜日:整日。
- 娇啼:娇声哭泣。
- 兢相笑:争相嘲笑。
- 奴家:古代女子自称。
翻译
我生来就最受不了离别的愁绪,整日娇声哭泣地倚在画楼上。 邻居的女儿们争相嘲笑我,说我已经有半个月没有梳头了。
赏析
这首作品以女子的口吻表达了深切的离愁和对日常生活的忽视。诗中“生来最不耐离愁”直抒胸臆,表达了女子对离别的极度敏感和无法承受的痛苦。“缜日娇啼倚画楼”则通过具体的场景描绘,展现了女子因思念而整日哭泣的情景,增强了情感的表达。后两句通过邻居女儿的嘲笑,侧面反映了女子因离愁而疏于打扮,进一步加深了离愁的刻画。整首诗语言简练,情感真挚,通过对比和细节描写,生动地展现了女子的内心世界。