江上曲

君为南越儿,妾乃东吴女。 江上一相逢,目成心已许。 与君欲相语,奈此舟中人。 到岸各分散,悠悠恨此身。 风高波浪险,极目孤篷转。 重晤良独难,万里天涯远。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 南越:古地名,今指广东、广西一带。
  • 东吴:古地名,今指江苏、浙江一带。
  • 目成:指通过眼神交流而心意相通。
  • 孤篷:指孤舟。

翻译

你是来自南越的少年,而我则是东吴的女子。 在江上偶然相遇,我们的目光交汇,心灵已默默相许。 本想与你交谈,却奈何身边有船上的人。 到达岸边后,我们各自离去,我心中充满了悠悠的遗憾。 风大浪急,我极目远望,只见孤舟在波浪中旋转。 再次相见是多么困难,我们相隔万里,天涯遥远。

赏析

这首作品描绘了一对来自不同地域的青年男女在江上偶然相遇,却因环境所限未能深谈,最终只能怀着遗憾分别的情景。诗中“目成心已许”一句,巧妙地表达了两人一见钟情的心理状态。后文通过对风浪和孤舟的描写,增强了离别时的无奈和遥远距离带来的重逢困难,表达了深深的相思之情。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了明代诗人朱诚泳细腻的情感表达和精湛的艺术构思。

朱诚泳

安徽凤阳人。明宗室。号宾竹道人。太祖第二子秦王朱樉玄孙。弘治元年袭封秦王。长安有鲁齐书院,久废,诚泳别易地建正学书院,又于其旁建小学,择军士子弟延儒生教授。工诗。著有《经进小鸣集》。卒谥简。 ► 1319篇诗文