(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 攒眉(cuán méi):皱眉。
- 穷涂:困境,走投无路。
- 打蓬:拍打船篷。
- 异乡:外地,他乡。
- 五更:古代夜晚分为五个时段,称为五更,每更约两小时。五更即天快亮时。
- 王侯:泛指贵族。
- 豪侠:指有武艺、讲义气的人。
- 客邸:旅店,客栈。
- 飘零:漂泊不定。
- 见欺:被欺负。
- 阿谁:谁。
- 青州从事:指朋友或知己。青州,地名,从事,古代官职,这里代指朋友。
翻译
心中半是愁绪半是皱眉,日复一日,我这般人在困境中随波逐流。 在孤独的夜晚,冻雨拍打船篷,异乡中听到大雁的叫声,正是五更时分。 王侯贵族或豪侠之士,你何须畏惧,唯独在客栈中漂泊时,我感到被欺。 试问有谁能安慰我,只有那位青州的朋友,是我的知心人。
赏析
这首作品表达了诗人在异乡漂泊时的孤独与忧愁。诗中,“冻雨打蓬孤独夜,异乡闻雁五更时”描绘了凄凉的夜景,增强了孤独感。末句“青州从事是心知”则透露出对友情的渴望和依赖,显示了在困境中对友情的珍视。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,表达了诗人对生活的深刻感受和对友情的深切期待。