弘治五年九月八日司空戴先生召诸公为白去寺之游归途间张靖州有九日遣怀之作遂次其韵十四首
聚首何年约,登临到处家。
物华撩我赋,村酿为君赊。
马足怯山径,衣裾刺草花。
宋公临戏马,犹足使人誇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 弘治:明朝第九位皇帝朱祐樘的年号,公元1488年至1505年。
- 司空:古代官职名,相当于现代的工部尚书。
- 白去寺:地名,具体位置不详。
- 村酿:村中自酿的酒。
- 赊:此处指赊账,即先消费后付款。
- 马足怯山径:马匹因山径崎岖而显得胆怯。
- 衣裾:衣服的下摆。
- 刺草花:衣服下摆被草花所刺。
- 宋公临戏马:指宋朝的某位官员或贵族在戏马(一种娱乐活动)。
翻译
在弘治五年的九月八日,司空戴先生邀请了诸位朋友一同前往白去寺游玩。归途中,张靖州写下了九日遣怀的诗作,我便依照他的韵脚和了十四首。
我们何时能再聚首,一同登临这四处皆可为家的美景。自然的美景激发了我的诗兴,村中自酿的美酒则是为你而赊。马匹因山径崎岖而显得胆怯,我的衣裾被草花所刺。宋公在戏马的场景,至今仍足以让人赞叹不已。
赏析
这首作品描绘了与友人共游白去寺的情景,通过自然景物的描写和历史典故的引用,表达了诗人对自然美景的赞美和对友情的珍视。诗中“物华撩我赋,村酿为君赊”展现了诗人因美景而激发的诗兴,以及与友人共享美酒的愉悦。结尾提及的“宋公临戏马”则是对历史典故的巧妙运用,增添了诗作的文化底蕴。