弘治五年九月八日司空戴先生召诸公为白去寺之游归途间张靖州有九日遣怀之作遂次其韵十四首

· 江源
万里长为客,重阳始到家。 偶然清兴发,不惮白云赊。 纵酒衰颜赤,看山老眼花。 狂来聊短述,诸老莫余誇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 弘治:明朝明孝宗朱祐樘的年号。
  • 司空:古代官职名,相当于现代的部长或大臣。
  • 戴先生:人名,具体身份不详。
  • 白去寺:地名,具体位置不详。
  • 张靖州:人名,具体身份不详。
  • 九日遣怀:指在九月九日重阳节所作的抒怀诗。
  • 次其韵:按照张靖州诗的韵脚作诗。
  • 重阳:农历九月九日,又称重九,是中国传统节日。
  • 白云赊:赊,远的意思。白云赊,即白云遥远。
  • 纵酒:放纵饮酒。
  • 衰颜赤:形容因饮酒而脸色发红。
  • 看山老眼花:形容因年老而视力模糊。
  • 狂来:放纵不羁之时。
  • 短述:简短的叙述或表达。
  • 诸老莫余誇:诸老,指在场的其他老人。莫余誇,不要夸赞我。

翻译

弘治五年九月八日,司空戴先生邀请我们一同游览白去寺,归途中,张靖州作了关于重阳节的抒怀诗。我按照他的诗韵,也作了十四首诗。

我作为客人,远行万里,终于在重阳节这天回到了家。一时兴起,不畏白云的遥远,决定出游。放纵饮酒,使得我这衰老的面容变得通红,看着远处的山,老眼也有些模糊。在这放纵不羁的时刻,我简短地表达了自己的感受,希望在场的各位老人不要过分夸赞我。

赏析

这首作品表达了诗人重阳节归家后的心情与感慨。诗中,“万里长为客,重阳始到家”展现了诗人的旅途劳顿与归家的喜悦。后文通过“纵酒衰颜赤,看山老眼花”描绘了诗人放纵的生活态度和因年老而产生的身体变化。最后,诗人以“狂来聊短述,诸老莫余誇”自谦地表达了自己的创作态度,希望不要受到过分的赞誉,体现了诗人谦逊的性格。整首诗语言简练,情感真挚,通过对重阳节的描绘,展现了诗人对生活的热爱和对时光流逝的感慨。

江源

明广东番禺人,字一原。成化五年进士。任上饶知县,清讼狱,百姓感服。迁户部主事,历郎中,清慎自持,且有文誉。以忤权贵出为江西按察佥事。综理屯田水利,烛奸刷弊,不动声色。擢四川副使,乞休归,优游泉石,以诗自娱。卒年七十二。有《桂轩集》。 ► 1155篇诗文