(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 仝游:同游。
- 宗谦:人名。
- 方行:正在行走。
- 渐柯:逐渐长高的树枝。
- 尧滕:人名。
- 东山:山名。
- 晚眺:傍晚远望。
- 紫翠:指山色,紫为山气,翠为山色。
- 孤城:孤立的城市。
- 落日:夕阳。
- 双树:两棵树。
- 禅关:禅宗的修行地。
- 香台:供奉香火的台子。
- 下界:人间。
- 生灭念:生死轮回的念头。
- 閒(xián):同“闲”,悠闲。
翻译
春日的景色在东山,我们一同登临在这紫翠交错的山间。 孤立的城市悬挂着落日,两棵树隐约遮掩着禅宗的修行地。 香台上积满了香草,僧人从人间归来。 想要消除生死轮回的念头,唯有与悠闲的白云为伴。
赏析
这首作品描绘了春日与友人同游东山的情景,通过“紫翠”、“孤城”、“落日”、“双树”等意象,勾勒出一幅静谧而深远的山景图。诗中“欲除生灭念,惟与白云閒”表达了诗人超脱尘世、向往自然与宁静的心境,体现了明代文人崇尚自然、追求心灵自由的情怀。