(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 燕京:指北京。
- 闰夏:闰年的夏季。
- 楚客:指诗人自己,因其来自楚地(今湖南湖北一带)。
- 羸躯:瘦弱的身体。
- 卑湿地:低洼潮湿的地方。
- 郁蒸天:闷热的天空。
- 南邦:指南方的国家或地区。
- 西岳:指华山。
- 玉井泉:华山上的泉水。
- 丹梯:红色的梯子,比喻通往高处的途径。
- 凌倒景:超越寻常景象,达到高远境界。
- 孤棹:孤独的小船。
- 长烟:远处的烟雾。
翻译
北京的闰年夏季本应清凉,但我这来自楚地的瘦弱之躯却偏偏遭遇酷热。雨后天晴,感觉就像身处低洼潮湿之地;云层聚集,反而增添了天空的闷热。我身处南方偏远之地,面对寒冷的江阁;想象着西岳华山高峰上的玉井泉水。我渴望有一条红色的梯子能让我超越这平凡的景象,遗憾的是没有一只小船能带我穿越那远处的烟雾。
赏析
这首作品描绘了诗人在北京闰夏时节的酷热感受,以及对清凉之地的向往。诗中,“燕京闰夏清凉阻”与“楚客羸躯毒热偏”形成鲜明对比,突出了诗人对清凉的渴望和对酷热的无奈。后两句通过对雨后和云来的描写,进一步加深了闷热的感觉。诗的结尾,诗人表达了对高远境界的向往和对现状的遗憾,情感真挚,意境深远。