苦热

燕京闰夏清凉阻,楚客羸躯毒热偏。 雨过即如卑湿地,云来翻助郁蒸天。 南邦僻地寒江阁,西岳高峰玉井泉。 思有丹梯凌倒景,恨无孤棹截长烟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 燕京:指北京。
  • 闰夏:闰年的夏季。
  • 楚客:指诗人自己,因其来自楚地(今湖南湖北一带)。
  • 羸躯:瘦弱的身体。
  • 卑湿地:低洼潮湿的地方。
  • 郁蒸天:闷热的天空。
  • 南邦:指南方的国家或地区。
  • 西岳:指华山。
  • 玉井泉:华山上的泉水。
  • 丹梯:红色的梯子,比喻通往高处的途径。
  • 凌倒景:超越寻常景象,达到高远境界。
  • 孤棹:孤独的小船。
  • 长烟:远处的烟雾。

翻译

北京的闰年夏季本应清凉,但我这来自楚地的瘦弱之躯却偏偏遭遇酷热。雨后天晴,感觉就像身处低洼潮湿之地;云层聚集,反而增添了天空的闷热。我身处南方偏远之地,面对寒冷的江阁;想象着西岳华山高峰上的玉井泉水。我渴望有一条红色的梯子能让我超越这平凡的景象,遗憾的是没有一只小船能带我穿越那远处的烟雾。

赏析

这首作品描绘了诗人在北京闰夏时节的酷热感受,以及对清凉之地的向往。诗中,“燕京闰夏清凉阻”与“楚客羸躯毒热偏”形成鲜明对比,突出了诗人对清凉的渴望和对酷热的无奈。后两句通过对雨后和云来的描写,进一步加深了闷热的感觉。诗的结尾,诗人表达了对高远境界的向往和对现状的遗憾,情感真挚,意境深远。

何景明

何景明

明河南信阳人,字仲默,号大复。八岁能作文,十五中举人。弘治十五年进士,授中书舍人。正德初,刘瑾用事,谢病归。瑾败,以荐除中书。时武宗多以佞幸为义子。景明疏言“义子不当蓄,宦官不当宠”。官至陕西提学副使,以病投劾归,抵家而卒。与李梦阳齐名,主张“文必秦汉,诗必盛唐”。时人言天下诗文必称“何李”。又与边贡、徐祯卿并称四杰,及康海、王九思、王廷相称七才子,即所谓“前七子”。然何、李成名之后,论诗每相牴牾。申何者谓何诗俊逸,李诗粗豪,盖风格实有区别。有《大复集》、《雍大记》、《四箴杂言》。 ► 1625篇诗文