送谢邦用之湖南

同作燕京客,君为楚上行。 云霄无旧侣,江汉有深情。 鼓吹春天树,楼船水国城。 遥传持宪使,元是汉廷评。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 燕京:即北京,古代燕国的都城。
  • :古代楚国的地域,大致包括今天的湖北、湖南一带。
  • 云霄:高空,比喻高远的地位或境界。
  • 江汉:指长江和汉水,这里泛指楚地的河流。
  • 鼓吹:古代的一种乐器合奏,这里指春天的景象。
  • 楼船:古代的大型船只,常用于军事或重要场合。
  • 持宪使:古代官职名,指掌管法律的官员。
  • 汉廷评:汉朝的官职,指在朝廷中负责评议的官员。

翻译

我们一同成为燕京的客人,而你即将前往楚地。 在高远的云霄中,我已无旧日的伴侣, 但在江汉之间,我对你怀有深厚的情感。 春天的树木在鼓吹声中苏醒, 楼船在水国城边缓缓行驶。 远方的消息传来,你将担任持宪使, 原来你是汉廷中的评议官。

赏析

这首诗是何景明送别朋友谢邦用前往湖南的作品。诗中,“燕京”与“楚”形成地理上的对比,表达了离别的情感。通过“云霄”与“江汉”的意象,诗人抒发了对友人的深情及对未来的祝愿。结尾提及友人的新职,既是对其能力的肯定,也透露出对友人前程的期待。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对友人前程的美好祝愿。

何景明

何景明

明河南信阳人,字仲默,号大复。八岁能作文,十五中举人。弘治十五年进士,授中书舍人。正德初,刘瑾用事,谢病归。瑾败,以荐除中书。时武宗多以佞幸为义子。景明疏言“义子不当蓄,宦官不当宠”。官至陕西提学副使,以病投劾归,抵家而卒。与李梦阳齐名,主张“文必秦汉,诗必盛唐”。时人言天下诗文必称“何李”。又与边贡、徐祯卿并称四杰,及康海、王九思、王廷相称七才子,即所谓“前七子”。然何、李成名之后,论诗每相牴牾。申何者谓何诗俊逸,李诗粗豪,盖风格实有区别。有《大复集》、《雍大记》、《四箴杂言》。 ► 1625篇诗文