过深浦罗给事隐旧居
给事三父子,著籍古池阳。
贩夫偶奇货,末暮来钱塘。
维时汉运衰,紫宸厌天狼。
长鲸沸河洛,幅裂万里疆。
惟子晓大义,白笔摇风霜。
愿提十万旅,巢穴倾朱梁。
青云不假翼,无路凌高翔。
其事竟无成,青史垂芬芳。
中原转莽莽,一垤争侯王。
登高抉浮云,极目惨八荒。
遐想同心人,过君桥梓乡。
徘徊扣牧子,遗迹悲荒凉。
区区夏虫知,知我于诗长。
岂知用心处,流落不忘唐。
我欲传高士,置君后柴桑。
含情苦摇荡,伫立苍洲旁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 过深浦罗给事隐旧居:访问深浦罗给事隐居的旧居。
- 给事:官名,给事中的简称。
- 著籍:登记户籍。
- 古池阳:地名,今安徽省池州市。
- 贩夫:小商贩。
- 偶奇货:偶然得到珍贵的货物。
- 末暮:晚年。
- 钱塘:今浙江省杭州市。
- 紫宸:皇宫的别称。
- 天狼:星名,比喻凶恶的敌人。
- 长鲸沸河洛:比喻战乱。
- 幅裂:分裂。
- 白笔:古代官员上朝时所持的白色笔,用以记事或批示。
- 愿提十万旅:希望能率领十万军队。
- 巢穴倾朱梁:攻破敌人的巢穴。
- 青云不假翼:比喻没有机会升迁。
- 青史:史书。
- 垂芬芳:留下美名。
- 莽莽:茫茫无际。
- 一垤:一小块土地。
- 争侯王:争夺王位。
- 抉浮云:拨开云雾。
- 极目:远望。
- 八荒:八方极远之地。
- 遐想:遥想。
- 桥梓:比喻父子。
- 牧子:牧童。
- 夏虫:比喻见识短浅的人。
- 流落:漂泊失所。
- 不忘唐:不忘唐朝。
- 高士:高尚的人。
- 后柴桑:在柴桑之后,柴桑是陶渊明的故乡。
- 含情:怀着感情。
- 摇荡:摇摆不定。
- 伫立:站立。
- 苍洲:苍茫的水边。
翻译
访问深浦罗给事隐居的旧居,给事和他的三父子,在古池阳登记户籍。小商贩偶然得到珍贵的货物,晚年时来到钱塘。那时汉朝的国运衰落,皇宫厌倦了凶恶的敌人。战乱如同长鲸在河洛沸腾,国家分裂,万里疆土动荡。只有给事明白大义,手持白笔,如风霜般坚定。他希望能率领十万军队,攻破敌人的巢穴,推翻朱梁。但青云之路没有翅膀,无法高飞。他的事业最终没有成功,但他的美名留在了史书上。中原大地茫茫无际,一小块土地上,侯王们争斗不休。他拨开云雾,远望八方极远之地,感到无比凄凉。他遥想着与他有相同心志的人,经过他父子的故乡。他在那里徘徊,询问牧童,对那些遗迹感到悲伤和荒凉。那些见识短浅的人只知道我擅长写诗。他们不知道我用心之处,漂泊失所却不忘唐朝。我想记录这位高尚的人,将他置于陶渊明之后。我怀着感情,摇摆不定,站在苍茫的水边。
赏析
这首作品通过对深浦罗给事隐居旧居的访问,描绘了给事及其家族的历史背景和给事的政治抱负。诗中,“长鲸沸河洛”等意象生动地表现了战乱的惨烈,而“白笔摇风霜”则突出了给事的坚定和正义。诗人的情感深沉,对给事的事业未成表示遗憾,同时也表达了对唐朝的怀念。整首诗语言凝练,意境深远,展现了诗人对历史和人物的深刻理解与感慨。