和黄观澜军前见寄韵兼呈高志道秘卿

干戈久动阻淮滨,喜得边庭捷报真。 东海鱼虾初入馔,中原桑枣半为薪。 秘卿船未移涡口,左辖军先入寿春。 多少手无兵刃者,可怜犹是贼中人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 干戈:古代兵器,比喻战争。
  • 动阻:指战争的阻碍。
  • 淮滨:淮河边。
  • 边庭:边疆。
  • 捷报:胜利的消息。
  • 东海:指中国东部的海域。
  • 鱼虾:海鲜。
  • 入馔:进入餐桌,指可以食用。
  • 中原:指黄河中下游地区,古代中国的中心地带。
  • 桑枣:桑树和枣树,这里指树木。
  • :柴火。
  • 秘卿:人名,指高志道。
  • 涡口:地名,位于今安徽省。
  • 左辖军:左翼的军队。
  • 寿春:地名,位于今安徽省。
  • 兵刃:武器。
  • 贼中人:指被敌人控制的人。

翻译

战争长久地阻碍在淮河边,欣喜地听到边疆传来的胜利消息。东海的海鲜初次被端上餐桌,中原的桑树和枣树已被砍伐作柴火。高志道的船还未移动到涡口,左翼的军队已先进入寿春。许多手中没有武器的人,可怜他们仍是被敌人控制的人。

赏析

这首作品描述了战争背景下的边疆局势和人民生活。诗中通过对比东海鱼虾的丰盛与中原桑枣的匮乏,反映了战争对民生的影响。同时,通过对秘卿和左辖军的描述,展现了战场的动态和军队的行动。结尾的“手无兵刃者”与“贼中人”形成鲜明对比,表达了对无辜受难者的同情和对战争的深刻反思。

成廷圭

元芜城人,字原常,一字元章,又字礼执。好读书,工诗。奉母居市廛,植竹庭院间,扁其燕息之所曰居竹轩。晚遭乱,避地吴中。卒年七十余。有《居竹轩集》。 ► 543篇诗文