(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 嗟 (jiē):叹息。
- 沤 (ōu):水泡。
- 轮回:佛教概念,指生命在六道中不断循环转生。
- 业 (yè):佛教中的因果报应,指个人行为的结果。
- 沦流:流转,指生命的不断循环。
- 等闲:轻易,随便。
- 抽头:脱身,退出。
- 真修:真正的修行。
翻译
在风中叹息那摇曳的烛火,在水边感慨那浮起的水泡。一生一灭,这样的循环何时才能休止?就像轮回一样,我们的业力在不断流转。
我知道有驴和马,也非没有骡子和牛。轻易地陷入这纷扰的世界,又怎能轻易脱身?幸好我们获得了人身,应立即开始真正的修行。
赏析
这首作品通过比喻和象征,深刻地表达了生命的无常和轮回的无奈。诗人以风中烛、水上沤为喻,形象地描绘了生命的脆弱和短暂。后文提到轮回和业力的流转,强调了生命的不断循环和因果报应。最后,诗人呼吁人们珍惜人身,及时进行真正的修行,以超越轮回的束缚。整首诗语言简练,意境深远,充满了哲理性和启示性。