(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 劫火:佛教用语,指世界毁灭时的大火。
- 红舍利:指高僧圆寂后火化所遗留的坚固物质,通常呈红色,被视为圣物。
- 冰池:比喻清净之地。
- 碧芙蕖:指莲花,象征清净与超脱。
- 白眉月:指月亮,因其形状如白眉而得名。
- 招摇:此处指月亮在天空中移动的样子。
- 大虚:指天空或宇宙。
翻译
八十七岁的老人如同古佛一般,他的山房只与白云为伴。 他曾听闻东土传来的佛法,三次校对西天翻译后的经书。 世界毁灭的大火无法烧毁他的红舍利,清净之地再次生长出碧绿的莲花。 今夜青城上空的白眉月亮,仿佛是你在天空中缓缓移动的影子。
赏析
这首作品描绘了一位高龄的僧侣,他如同古佛般超脱尘世,与白云为伴,专注于佛法的研究与传播。诗中通过“劫火不烧红舍利,冰池重长碧芙蕖”这样的意象,展现了僧侣精神的不朽与清净。最后以月亮在天空中移动的景象,寓意僧侣的精神如同月亮一般,永恒而明亮,照耀着世间。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对高僧精神境界的崇高敬意。