送王仲明

· 牟巘
君本邺中士,行向建业去。 故都多感慨,尽在登临处。 乃心所师仰,当年上元簿。 闭门玩微言,春风会归趣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 邺中:古地名,今河北省临漳县西,三国时曹魏的都城。
  • 建业:古地名,今江苏省南京市,三国时吴国的都城。
  • 故都:指历史上的都城。
  • 师仰:敬仰,尊崇。
  • 上元簿:指重要的记录或文献。
  • 微言:深奥的言辞,指精深的道理。
  • 归趣:归宿,旨趣。

翻译

你本是邺中的士人,现在要前往建业。 在古都的登临之处,充满了感慨。 你的心中所敬仰的,是当年的上元簿。 闭门深思那些微妙的言辞,春风中体会到了它们的真谛。

赏析

这首作品表达了诗人对友人王仲明离别的感慨和对友人学识的敬仰。诗中,“邺中”与“建业”形成地理对比,暗示了友人的迁徙与旅途的艰辛。提及“故都”与“登临处”,则透露出对历史与文化的深沉思考。后两句赞美了友人对学问的追求与理解,通过“微言”与“春风”的意象,传达了学问的深邃与生命的活力。整首诗语言凝练,意境深远,展现了诗人对友情的珍视和对学问的尊重。

牟巘

巘字献之,其先蜀人,徙居湖州。宋端明学士子才之子,擢进士第。官至大理少卿。子应龙,咸淳进士,元初起教授陵阳州,以上元簿致仕。当宋亡时,献之已退不任事矣。一门父子,自为师友,讨论经学,以义理相切磨。应龙遂以文章大家见推于东南。是时宋之遗民故老,伊忧抑郁,每托之诗篇以自明其志。若谢皋羽、林德阳之流,邈乎其不可攀矣。其他仇仁近、戴帅初辈,犹不免出为儒师,以升斗自给。献之以先朝耆宿,皭然不缁。元贞、大德之间,年在耄耋,岿然备一时文献,为后生之所矜式。所著《陵阳集》若干卷,次子帅府都事应复所编,国史编修程端学为之序。谓其出处有元亮大节,正不当徒以诗律求之也。 ► 412篇诗文