(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 邺中:古地名,今河北省临漳县西,三国时曹魏的都城。
- 建业:古地名,今江苏省南京市,三国时吴国的都城。
- 故都:指历史上的都城。
- 师仰:敬仰,尊崇。
- 上元簿:指重要的记录或文献。
- 微言:深奥的言辞,指精深的道理。
- 归趣:归宿,旨趣。
翻译
你本是邺中的士人,现在要前往建业。 在古都的登临之处,充满了感慨。 你的心中所敬仰的,是当年的上元簿。 闭门深思那些微妙的言辞,春风中体会到了它们的真谛。
赏析
这首作品表达了诗人对友人王仲明离别的感慨和对友人学识的敬仰。诗中,“邺中”与“建业”形成地理对比,暗示了友人的迁徙与旅途的艰辛。提及“故都”与“登临处”,则透露出对历史与文化的深沉思考。后两句赞美了友人对学问的追求与理解,通过“微言”与“春风”的意象,传达了学问的深邃与生命的活力。整首诗语言凝练,意境深远,展现了诗人对友情的珍视和对学问的尊重。
牟巘
巘字献之,其先蜀人,徙居湖州。宋端明学士子才之子,擢进士第。官至大理少卿。子应龙,咸淳进士,元初起教授陵阳州,以上元簿致仕。当宋亡时,献之已退不任事矣。一门父子,自为师友,讨论经学,以义理相切磨。应龙遂以文章大家见推于东南。是时宋之遗民故老,伊忧抑郁,每托之诗篇以自明其志。若谢皋羽、林德阳之流,邈乎其不可攀矣。其他仇仁近、戴帅初辈,犹不免出为儒师,以升斗自给。献之以先朝耆宿,皭然不缁。元贞、大德之间,年在耄耋,岿然备一时文献,为后生之所矜式。所著《陵阳集》若干卷,次子帅府都事应复所编,国史编修程端学为之序。谓其出处有元亮大节,正不当徒以诗律求之也。
► 412篇诗文
牟巘的其他作品
- 《 米元晖山水 》 —— [ 元 ] 牟巘
- 《 题张老山从好堂 》 —— [ 元 ] 牟巘
- 《 仲实践约来访又得韶甫方君同行数日语蝉联甚慰五诗寄意甚高次韵为一笑 》 —— [ 元 ] 牟巘
- 《 宴公孙倅乐语口号 》 —— [ 元 ] 牟巘
- 《 四安道中所见 其十九 》 —— [ 元 ] 牟巘
- 《 侍辂院叔过山庐意行甚适夜过半乃知醉卧山中而亲友或去或留因借渊明时运暮春篇一笑 》 —— [ 元 ] 牟巘
- 《 无党为东冈赋远游余卧病空山闻而壮之和韵为别 》 —— [ 元 ] 牟巘
- 《 和陈无逸中秋风雨 其一 》 —— [ 元 ] 牟巘