文性之惠蛤蜊绿橘

· 牟巘
二珍胥会到柴关,诗为高情趁早还。 海上便如逢若士,橘中应不减商山。 可人风味知渠隽,老我形容有许顽。 快击黄包烹紫壳,为君呼酒一开颜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 胥会:相会。
  • 柴关:柴门,指简陋的门。
  • 若士:指仙人。
  • 商山:地名,在今陕西省,古代传说中仙人居住的地方。
  • 可人:适合人的心意。
  • :美味。
  • 黄包:指蛤蜊。
  • 紫壳:指蛤蜊的壳。

翻译

珍贵的蛤蜊和绿橘一同来到这简陋的门前,我作诗是为了表达高雅的情感,希望你早日归来。在海上仿佛遇见了仙人,橘子的美味应该不亚于商山的仙果。这风味真是合人心意,美味极了,而我这老者的形象却显得有些顽固。快打开黄色的蛤蜊壳,烹煮紫色的外壳,为你倒酒,一起开怀大笑。

赏析

这首作品通过描述蛤蜊和绿橘的到来,表达了诗人对友人归来的期待和对高雅生活的向往。诗中运用了仙人、商山等意象,增强了诗的神秘和超脱感。最后通过烹饪蛤蜊和饮酒的场景,展现了诗人对生活的热爱和对友情的珍视。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚。

牟巘

巘字献之,其先蜀人,徙居湖州。宋端明学士子才之子,擢进士第。官至大理少卿。子应龙,咸淳进士,元初起教授陵阳州,以上元簿致仕。当宋亡时,献之已退不任事矣。一门父子,自为师友,讨论经学,以义理相切磨。应龙遂以文章大家见推于东南。是时宋之遗民故老,伊忧抑郁,每托之诗篇以自明其志。若谢皋羽、林德阳之流,邈乎其不可攀矣。其他仇仁近、戴帅初辈,犹不免出为儒师,以升斗自给。献之以先朝耆宿,皭然不缁。元贞、大德之间,年在耄耋,岿然备一时文献,为后生之所矜式。所著《陵阳集》若干卷,次子帅府都事应复所编,国史编修程端学为之序。谓其出处有元亮大节,正不当徒以诗律求之也。 ► 412篇诗文