(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 饭豆:用豆子做的饭。
- 蒸藜:蒸煮的藜麦。
- 挂竹篱:将衣物挂在竹制的篱笆上。
- 旗影市:酒旗在风中飘扬的市场。
- 藕花陂:长满藕花的池塘边。
- 踏车:古代的一种脚踏水车。
- 閒龙骨:闲置的龙骨,指水车的主要结构部分。
- 生药:指未经加工的草药。
- 当庭:在庭院中。
- 蔓兔丝:蔓延的兔丝草,一种野生植物。
- 耦耕:两人并肩耕作。
- 避世:逃避世俗,隐居。
翻译
不介意吃的是简单的豆饭和蒸藜麦,吃饱后脱下衣衫挂在竹篱上。 问酒亭前的市场,酒旗在风中飘扬,系船屋旁的池塘边,藕花盛开。 水车挂在墙上闲置,龙骨不再转动,庭院中的草药蔓延着兔丝草。 我自耕自种,并非为了逃避世俗,只是不愿让外人知晓我的姓名。
赏析
这首作品描绘了一幅田园生活的宁静画面,通过简单的食物、自然的景致和农耕的场景,表达了诗人对简朴生活的满足和对世俗的超脱。诗中“不嫌饭豆与蒸藜”展现了诗人对物质生活的淡泊,而“挂竹篱”、“藕花陂”等细节则生动地勾勒出了田园风光。最后两句“我自耦耕非避世,姓名休使外人知”更是深刻地表达了诗人隐居生活的态度,既享受田园的宁静,又不愿被世俗所扰。整首诗语言质朴,意境深远,体现了元代田园诗的特点。