(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 风物:风光景物。
- 萧飒:形容景色凄凉。
- 霁容:雨过天晴后的景象。
- 紫陌:指京师郊野的道路。
- 翠微:指青翠掩映的山腰幽深处。
- 宿客:留宿的客人。
- 烬:燃烧后剩下的灰烬。
- 林下意:指隐居山林的心意。
- 古人风:古人的风范或风格。
翻译
风光景物已显凄凉,晚间的烟雾在雨后天晴中升起。 斜阳照在京郊的道路上,远处的山腰幽深处传来钟声。 留宿的客人们静静地讨论文学,闲静的灯火下,灯花重重落下。 林下隐居的心意无穷无尽,真正体现了古人的风范。
赏析
这首诗描绘了一幅秋日傍晚的静谧景象,通过“风物已萧飒”和“晚烟生霁容”等句,传达出季节的变迁和时光的流逝。诗中“斜分紫陌树,远隔翠微钟”巧妙地将自然景色与人文景观结合,营造出一种超脱尘世的氛围。后两句“宿客论文静,闲灯落烬重”则进一步以客人的静谧讨论和灯火的温馨,来表达诗人对隐居生活的向往和对古人风范的追慕。整首诗语言凝练,意境深远,展现了诗人对自然和人文的深刻感悟。