哭师皋

南康丹旐引魂回,洛阳篮舁送葬来。 北邙原边尹村畔,月苦烟愁夜过半。 妻孥兄弟号一声,十二人肠一时断。 往者何人送者谁,乐天哭别师皋时。 平生分义向人尽,今日哀冤唯我知。 我知何益徒垂泪,篮舆回竿马回辔。 何日重闻扫市歌,谁家收得琵琶伎。 萧萧风树白杨影,苍苍露草青蒿气。 更就坟前哭一声,与君此别终天地。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 丹旐(dān zhào):红色的魂幡,用于引导亡魂。
  • 篮舁(lán yú):竹制的抬棺工具。
  • 北邙原:洛阳北部的邙山,古代著名的墓地。
  • 尹村畔:尹村附近,尹村是北邙原边的一个村落。
  • 妻孥(qī nú):妻子和儿女。
  • 十二人肠:指所有在场的亲人,肠断比喻极度悲伤。
  • 平生分义:一生中的情谊和道义。
  • 篮舆(lán yú):竹制的轿子,这里指送葬的队伍。
  • 回辔(huí pèi):回转马头,指送葬队伍返回。
  • 扫市歌:古代的一种市井歌曲,这里可能指师皋生前喜欢的歌曲。
  • 琵琶伎:弹奏琵琶的艺人。
  • 萧萧:形容风声。
  • 白杨:常植于墓地,象征死亡和哀悼。
  • 苍苍:形容草色深绿。
  • 青蒿:一种草本植物,常生长在墓地。

翻译

南康的红色魂幡引导着魂魄归来,洛阳的竹制抬棺工具送葬至此。北邙原边的尹村畔,月色凄苦,烟雾愁人,夜已过半。妻子儿女兄弟一声哀号,十二人的肠子仿佛同时断裂。送葬的人是谁,是我乐天在哭泣告别师皋的时刻。平生中的情谊和道义都已尽,今日的悲哀只有我一人知晓。我知晓这些有何益处,只是徒劳地流泪,送葬的队伍返回,马头回转。何时能再次听到扫市歌,谁家能收留那弹奏琵琶的艺人。风树中白杨的影子萧萧作响,墓地上的青蒿散发着苍苍的露水气息。再在坟前哭一声,与你这次告别,终成天地之隔。

赏析

这首诗是白居易对师皋的哀悼之作,通过描绘送葬的场景和内心的悲痛,表达了深切的哀思和对逝去友人的怀念。诗中运用了丰富的意象,如“丹旐”、“篮舁”、“北邙原”等,构建了一幅凄凉的葬礼画面。诗人的情感真挚而深沉,通过对比生前的欢乐与死后的凄凉,突出了生死离别的痛苦。整首诗语言凝练,意境深远,展现了白居易诗歌的深情与艺术魅力。

白居易

白居易

白居易,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。 ► 2963篇诗文