赠桂林友人

· 李频
君家桂林住,日伐桂枝炊。 何事东堂树,年年待一枝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 桂林:地名,今广西壮族自治区桂林市,以山水秀丽著称。
  • 日伐:每天砍伐。
  • 东堂树:指家中的桂树。

翻译

你家住在桂林,每天砍伐桂树枝来做饭。 不知为何,家中的桂树,每年总是等待着被砍下一枝。

赏析

这首作品以简洁的语言,描绘了桂林友人家中桂树的情景。通过“日伐桂枝炊”和“年年待一枝”的对比,表达了桂树不断被砍伐,却依旧年年生长的坚韧与生命力。诗中透露出对友人家乡自然环境的赞美,以及对桂树顽强生命力的感慨。

李频

李频

李频,字德新,唐寿昌长汀源人(今建德李家镇),葬于永乐(今李家),唐代後期诗人。幼读诗书,博览强记,领悟颇多。唐大中元年(公元847),寿昌县令穆君游灵栖洞,即景吟诗:“一径入双崖,初疑有几家。行穷人不见,坐久日空斜”。得此四句后稍顿未续。时李频从行,续吟:“石上生灵笋,池中落异花。终须结茅屋,到此学餐霞。”穆君大为赞赏。但此诗根据史学家考证是李频本人所作。 ► 206篇诗文