冬狩行

· 杜甫
君不见东川节度兵马雄,校猎亦似观成功。夜发猛士三千人,清晨合围步骤同。 禽兽已毙十七八,杀声落日回苍穹。幕前生致九青兕,骆驼?峞垂玄熊。 东西南北百里间,仿佛蹴踏寒山空。有鸟名鸲鹆,力不能高飞逐走蓬。 肉味不足登鼎俎,何为见羁虞罗中。春蒐冬狩侯得同,使君五马一马骢。 况今摄行大将权,号令颇有前贤风。飘然时危一老翁,十年厌见旌旗红。 喜君士卒甚整肃,为我回辔擒西戎。草中狐兔尽何益,天子不在咸阳宫。 朝廷虽无幽王祸,得不哀痛尘再蒙。呜呼,得不哀痛尘再蒙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 东川节度:指东川地区的军事长官。
  • 校猎:校,音jiào,指校场,即军事演习的场地。猎,狩猎。
  • 合围:包围。
  • 青兕:青色的犀牛。
  • ?峞:音wéi wéi,形容山势高峻。
  • 鸲鹆:音qú yù,即八哥。
  • 鼎俎:古代烹饪用具,这里指供奉的食物。
  • 虞罗:指古代的狩猎工具。
  • 春蒐冬狩:蒐,音sōu,指春季打猎;狩,指冬季打猎。
  • 五马一马骢:五马,古代贵族出行的仪仗;一马骢,指骑着青白色的马。
  • 摄行:代理行使职权。
  • 西戎:古代对西部边疆民族的称呼。
  • 咸阳宫:指皇帝的居所。
  • 幽王祸:指周幽王因宠爱褒姒而导致的国乱。
  • 尘再蒙:比喻国家再次陷入混乱。

翻译

你看那东川的节度使,他的兵马强壮,狩猎也像是在观摩成功的军事演习。夜晚出动三千勇士,清晨他们协同一致地包围猎物。

猎物已经被击杀了七八成,杀声在落日中回荡,震撼苍穹。帐篷前活捉了九头青色的犀牛,骆驼背上驮着垂挂的黑色熊皮。

东西南北百里之内,仿佛寒山都被踏空。有一种鸟名叫八哥,它的力量不足以高飞追逐飘蓬。

它的肉味不足以供奉在鼎俎之中,为何要被束缚在狩猎的网罗里呢?春季和冬季的狩猎,诸侯都能参与,使君骑着五匹马中的一匹青白色的马。

何况现在代理行使大将的权力,号令颇有前贤的风范。在这动荡的时局中,我这个老翁飘然而至,十年间已经厌倦了红色的旌旗。

看到你的士卒如此整齐严肃,我愿意为你调转马头,去擒拿西戎。草中的狐兔被捕尽又有何益,天子已经不在咸阳宫中。

朝廷虽然没有幽王那样的祸乱,但怎能不哀痛国家再次陷入混乱。唉,怎能不哀痛国家再次陷入混乱。

赏析

这首诗描绘了东川节度使的冬狩场景,通过对比狩猎的盛况与国家的动荡,表达了诗人对时局的忧虑和对国家未来的哀痛。诗中,杜甫以狩猎为背景,巧妙地融入了对国家命运的关切,展现了其深厚的爱国情怀和对社会现实的深刻洞察。通过对狩猎场景的生动描绘,诗人不仅展现了节度使的威武,也隐喻了国家力量的强弱与政治的清明与否。最后,诗人以“得不哀痛尘再蒙”重复强调,表达了对国家未来的深切忧虑和无尽的哀痛。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759·766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。 ► 1425篇诗文