杜鹃
西川有杜鹃,东川无杜鹃。
涪万无杜鹃,云安有杜鹃。
我昔游锦城,结庐锦水边。
有竹一顷馀,乔木上参天。
杜鹃暮春至,哀哀叫其间。
我见常再拜,重是古帝魂。
生子百鸟巢,百鸟不敢嗔。
仍为喂其子,礼若奉至尊。
鸿雁及羔羊,有礼太古前。
行飞与跪乳,识序如知恩。
圣贤古法则,付与后世传。
君看禽鸟情,犹解事杜鹃。
今忽暮春间,值我病经年。
身病不能拜,泪下如迸泉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 西川:指四川西部地区。
- 东川:指四川东部地区。
- 涪万:指涪陵和万州,今重庆地区。
- 云安:古地名,今重庆云阳县。
- 锦城:即成都,古称锦官城。
- 结庐:搭建简陋的房屋。
- 锦水:即成都的锦江。
- 顷馀:一顷多,顷为古代面积单位,约合今100亩。
- 乔木:高大的树木。
- 参天:高耸入云。
- 古帝魂:传说杜鹃是古代帝王杜宇的化身。
- 嗔:生气,责怪。
- 至尊:至高无上的尊者,这里指杜鹃。
- 鸿雁:大雁。
- 羔羊:小羊。
- 跪乳:指小羊跪着吃奶,象征孝顺。
- 识序:懂得尊卑次序。
- 迸泉:喷涌的泉水,比喻泪流如注。
翻译
四川西部有杜鹃,东部却没有。涪陵和万州没有杜鹃,而云安却有。我曾在成都游历,在锦江边搭建了房屋。那里有一片超过一顷的竹林,高大的树木直插云霄。杜鹃在暮春时节到来,哀鸣声在林中回荡。我每次见到都会恭敬地拜上两拜,因为它是古代帝王的灵魂。杜鹃在百鸟的巢中产子,百鸟不敢生气。它们仍然喂养杜鹃的幼鸟,仿佛侍奉至高无上的尊者。大雁和小羊,自古以来就有礼节。它们飞行和跪乳,懂得尊卑次序,如同知恩图报。这些古代圣贤的法则,被传给了后世。你看禽鸟的情感,尚且懂得侍奉杜鹃。如今忽然已是暮春,我病了一年。身体病弱无法拜祭,泪水如泉涌般流下。
赏析
这首诗通过对杜鹃的描写,展现了诗人对自然界的敬畏和对传统文化的尊重。诗中,杜甫以杜鹃为媒介,表达了对古代帝王杜宇的敬仰,以及对自然界中万物有灵、尊卑有序的深刻理解。诗人的情感真挚,通过对杜鹃的哀鸣和自己的病痛的描写,传达了一种深沉的哀愁和对生命无常的感慨。整首诗语言简练,意境深远,体现了杜甫诗歌的深厚底蕴和人文关怀。