过商山

· 戎昱
雨暗商山过客稀,路傍孤店闭柴扉。 卸鞍良久茅檐下,待得巴人樵采归。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 雨暗:雨天昏暗。
  • 商山:山名,在今陕西省商洛市境内。
  • 过客:路过的人。
  • 路傍:路旁。
  • 孤店:孤零零的客栈。
  • 闭柴扉:关闭着用柴草编制的门。
  • 卸鞍:卸下马鞍,指停下休息。
  • 茅檐:茅草覆盖的屋檐。
  • 巴人:指当地的居民。
  • 樵采:砍柴和采摘。

翻译

雨天的商山昏暗,路过的行人稀少,路旁孤零零的客栈紧闭着柴门。我在茅檐下卸下马鞍,久久地等待,直到当地的居民砍柴采摘归来。

赏析

这首作品描绘了雨天商山的孤寂景象,通过“雨暗”、“过客稀”、“孤店闭柴扉”等词语,传达出深沉的孤寂和等待的情感。诗人在茅檐下卸鞍等待,直到“巴人樵采归”,这一细节描写不仅增添了生活的真实感,也反映了诗人对当地居民生活的关注和期待。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对旅途中的孤独与期待的深刻体验。

戎昱

戎昱(róngyù),唐代诗人。荆州(今湖北江陵)人,郡望扶风(今属陕西)。少年举进士落第,游名都山川,后中进士。宝应元年,从滑州、洛阳西行,经华阴,遇见王季友,同赋《苦哉行》。大历二年秋回故乡,在荆南节度使卫伯玉幕府中任从事。后流寓湖南,为潭州刺史崔瓘、桂州刺史李昌巙幕僚。建中三年居长安,任侍御史。翌年贬为辰州刺史。后又任虔州刺史。晚年在湖南零陵任职,流寓桂州而终。中唐前期比较注重反映现实的诗人之一。名作《苦哉行》写战争给人民带来灾难。羁旅游宦、感伤身世的作品以《桂州腊夜》较有名。 ► 120篇诗文