王起居独游青龙寺玩红叶因寄

十亩苍苔绕画廊,几株红树过清霜。 高情还似看花去,闲对南山步夕阳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 苍苔:青苔,常生长在阴湿的地方。
  • 画廊:装饰有图画的走廊。
  • 红树:指秋天叶子变红的树木。
  • 清霜:清晨的霜,这里指秋天的霜。
  • 高情:高尚的情操或情感。
  • 南山:指终南山,位于陕西省西安市南,是中国著名的山脉之一。
  • 步夕阳:在夕阳下行走。

翻译

十亩青苔环绕着装饰有图画的走廊,几株红叶树在秋霜后显得格外鲜艳。高尚的情操就像去看花一样,悠闲地对着南山,在夕阳下行走。

赏析

这首诗描绘了一幅秋日闲适的画面,通过“苍苔”、“红树”、“清霜”等自然元素,展现了秋天的静美。诗人的“高情”体现在对自然美景的欣赏中,他以看花的心情去感受这一切,表达了一种超脱世俗、向往自然的高尚情操。最后一句“闲对南山步夕阳”更是将这种闲适与高远的心境推向了高潮,使人感受到一种宁静而深远的意境。

羊士谔

羊士谔

唐河南洛阳人,字谏卿。德宗贞元元年进士。顺宗时累迁宣歙巡官,为王叔文所恶,贬汀州宁化尉。宪宗元和初擢为监察御史。坐诬论李吉甫,出为资州刺史。工诗,以典重称。 ► 102篇诗文