州民有献杏者瑰丽溢目因感花未几聊以成咏

南郭东风赏杏坛,几株芳树昨留欢。 却忆落花飘绮席,忽惊如实满雕盘。 蛾眉半敛千金薄,鷤鴂初鸣百草阑。 志士古来悲节换,美人啼鸟亦长叹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 瑰丽(guī lì):异常美丽。
  • 杏坛:传说中孔子讲学的地方,也泛指授徒讲学的地方。
  • 绮席(qǐ xí):华丽的席子。
  • 鷤鴂(tí jué):杜鹃鸟。
  • 百草阑:指花草凋零。
  • 节换:时节的变换。

翻译

在城南的春风中,我赏玩着杏坛上的几株芳树,昨日留下的欢乐依旧。 然而,我回想起落花飘洒在华丽的席子上,忽然间,这些花朵又如真实般装满了雕刻精美的盘子。 美人的眉头半蹙,显得无比珍贵,杜鹃初鸣,百草开始凋零。 自古以来,志士总是悲叹时节的变换,而美人听到啼鸟的声音,也会发出长长的叹息。

赏析

这首作品描绘了春日杏花盛开与凋零的景象,通过对比花开花落,表达了诗人对时光易逝的感慨。诗中“瑰丽溢目”的杏花与“落花飘绮席”形成鲜明对比,突显了美的短暂与无常。后句以美人和啼鸟为喻,抒发了对节令更替的悲感,展现了诗人对自然与人生的深刻感悟。

羊士谔

羊士谔

唐河南洛阳人,字谏卿。德宗贞元元年进士。顺宗时累迁宣歙巡官,为王叔文所恶,贬汀州宁化尉。宪宗元和初擢为监察御史。坐诬论李吉甫,出为资州刺史。工诗,以典重称。 ► 102篇诗文