(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 津柳:渡口的柳树。
- 棹(zhào):船桨,这里指船。
- 高馆:高大的馆舍,指旅馆。
- 扁舟:小船。
- 鸱夷子:即范蠡,春秋时期越国的大夫,后泛舟五湖,隐居不仕。
- 分符:古代官员出差时,将符节分为两半,一半留京城,一半随身携带,作为身份的凭证。
翻译
渡口的柳树在江风中摇曳,白浪平静。 船只移动,高大的旅馆见证了古今的情感。 乘着一叶扁舟,像范蠡那样离去, 应该会笑那些计算着日程、分符而行的官员们。
赏析
这首诗描绘了松江馆外的景色,通过“津柳江风白浪平”的描绘,展现了江边的宁静与美丽。后两句则通过对比,表达了诗人对于自由自在生活的向往,以及对官场生活的淡漠和嘲讽。诗中“扁舟一去鸱夷子”一句,借用范蠡的典故,表达了诗人想要远离尘嚣,追求自由的情怀。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人超脱世俗的情感。
羊士谔的其他作品
- 《 褒城驿池塘玩月 》 —— [ 唐 ] 羊士谔
- 《 台中遇直晨览萧侍御壁画山水 》 —— [ 唐 ] 羊士谔
- 《 忆江南旧游二首 》 —— [ 唐 ] 羊士谔
- 《 郡楼晴望二首 》 —— [ 唐 ] 羊士谔
- 《 小园春至偶呈吏部窦郎中 》 —— [ 唐 ] 羊士谔
- 《 永宁里园亭休沐怅然成咏 》 —— [ 唐 ] 羊士谔
- 《 酬彭州萧使君秋中言怀 》 —— [ 唐 ] 羊士谔
- 《 野夫采鞭于东山偶得元者 》 —— [ 唐 ] 羊士谔