(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 仙郎:古代对尚书郎的雅称。
- 佐氏谋:辅助国家谋划。
- 廷议:朝廷上的议事。
- 宠元侯:宠爱有功的诸侯。
- 城郭:城墙,这里指城市。
- 来贡:前来进贡。
- 河隍:河流。
- 顺流:顺利流动。
- 亚夫:指汉代名将周亚夫。
- 高垒:高大的防御工事。
- 静:平静,安定。
- 充国:指汉代名将赵充国。
- 大田秋:广阔的田野在秋天。
- 燕然笔:燕然山,古代边塞,这里指书写边塞功绩的笔。
- 铭功:刻记功绩。
- 陇头:陇山之巅,泛指边疆。
翻译
尚书郎你辅助国家谋划,朝廷上受到宠爱的是有功的诸侯。 城市必须前来进贡,河流也顺利流动。 周亚夫的高大防御工事平静无事,赵充国的广阔田野在秋天丰收。 应当奋起燕然山下的笔,刻记功绩于边疆之巅。
赏析
这首诗是羊士谔送别张郎中副使赴凤翔府幕的作品,诗中通过描绘城郭来贡、河隍顺流等景象,表达了对张郎中副使的期望和祝福。诗中引用了周亚夫和赵充国的典故,暗示张郎中副使将像这两位名将一样,为国家带来安定和丰收。最后两句“当奋燕然笔,铭功向陇头”更是激励张郎中副使要奋发有为,在边疆建功立业,留下不朽的功名。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对友人的美好祝愿和期望。