醉歌行

· 杜甫
陆机二十作文赋,汝更小年能缀文。 总角草书又神速,世上儿子徒纷纷。 骅骝作驹已汗血,鸷鸟举翮连青云。 词源倒流三峡水,笔阵独埽千人军。 只今年才十六七,射策军门期第一。 旧穿杨叶真自知,暂蹶霜蹄未为失。 偶然擢秀非难取,会是排风有毛质。 汝身已见唾成珠,汝伯何由髮如漆。 春光澹沲秦东亭,渚蒲牙白水荇青。 风吹客衣日杲杲,树搅离思花冥冥。 酒尽沙头双玉瓶,众宾皆醉我独醒。 乃知贫贱别更苦,吞声踯躅涕泪零。
拼音

注释

别从侄勤落第归:勤,郭本作劝。【鹤注】据史:十三载秋八月,上御勤政楼,试四科制举人。前此十二载秋七月,诏天下举人,不得乡贡,须补国子学生,然后贡举。诗云“春光淡荡秦东亭”,当是天宝十四载春,在长安作。 陆机二十作文赋:臧荣绪《晋书》:陆机少袭父兵为牙门将军,年二十而吴灭。退临旧里,与弟云勤学。机妙解情理,心识文体,故作《文赋》。 缀文:《汉书赞》:自孔子之后,缀文之士众矣。 总角:《诗·齐风·甫田》:“婉兮娈兮,总角丱兮。”《三十国春秋》:封秀,总角知名。 草书又神速:后汉张芝好草书,赵曰:草书以迟为功,所谓“匆匆不及草书”是也,以速为神,所谓“一笔变化书”是也。 儿子:《庄子》:“儿子动不知所为。” 纷纷:鲍照诗:“纷纷徒满目。” 骅骝:周穆王八骏之一。 驹:小马。 鸷鸟:孔融《荐祢衡表》:“得凡鸟百,不如得鸷鸟一。” 青云:《楚辞》:“冠青云之崔嵬。” 词源:《隋·艺文传》:“笔有馀力,词无竭源。” 倒流:《海赋》:“吹涝则百川倒流。”梁元帝《檄侯景》:“按剑而叱,江水为之倒流。” 三峡:《益州记》:明月峡、巫山峡、广济峡,谓之三峡。 笔阵独扫千人军:《法书》:王羲之《题卫夫人笔阵图》:“纸者阵也,笔者刀稍也,墨者鍪甲也,砚者城池也,本领者将军也,心意者副将也。” 射策军门期第一:姜宸英曰:西汉岁课士,有对策、射策。颜师古注:“射策者,为难问疑义,书之于策,量其大小,署为甲乙之科,列而置之,不使彰显,有欲射者,取而择之,以知优劣。对策者,显问以经义,令各对之,而观其文词定高下也。”按:董仲舒以对策为江都相,萧望之以射策甲科为郎,是矣。后汉刘淑,五府辟不就,帝令舆诣京师,不得已而对策第一。射策之射,音石,见《文心雕龙》,注详二十五卷。 旧穿杨叶:《战国策》:楚有养由基者,去柳叶百步而射之,百發百中。 暂蹶:《圣主得贤臣颂》:“过都越国,蹷如历块。” 擢秀:《晋书·文苑传》:“擢秀士林。” 排风:鲍照《与妹书》:“浴雨排风,吹涝弄翮。” 毛质:《舞鹤赋》:“烟交雾凝,若无毛质。”《庄子》:“子见夫唾者乎?喷则大者如珠。”唾成珠:赵壹诗:“咳唾自成珠。” 发如漆:《陈书》:张丽华,发长七尺,鬓黑如漆,光泽可鉴。 春光潭沱秦东亭:富嘉谟《明水篇》:“阳春二月朝始嗽,春光潭沱度于门。”《江赋》:“随风猗萎,与波潭沱。”何氏曰:潭沱,即淡荡也。《选注》:潭沱,逐波动貌。今从何说。何氏曰:秦东亭,京城门外送别,多于此处。 渚蒲:梁简文帝诗:“诸蒲变新节。” 荇青:《诗》:“参差荇菜。” 风吹客衣:庾信赋:“山月没,客衣单。” 日杲杲:《诗》:“杲杲日出。” 离思:潘岳诗:“何以叙离思。” 花冥冥:陈子高诗:“花片搅春心。”《楚辞》:“深林沓以冥冥。”《注》:“冥冥,草木茂盛也。” 沙头:庾信《春赋》:“沙头渡水人。” 众宾皆醉我独醒:《晋书·徐逸传》:”众宾沉湎引满。”屈原《渔父篇》:“众人皆醉我独醒。” 吞声踯躅:鲍照诗:“心非木石岂无感,吞声踯躅不敢言。”吞声,声哽咽也;踯躅,行不进貌。 涕泪零:古诗:“泣涕零如雨。”何氏曰:在鼻曰涕,在眼曰泪。

“陆机二十作文赋”句到“笔阵独扫千人军”句,先赞勤才美。上二称文章,次二称书法。骅驹鸷翮,言少负奇气。倒三峡,谓文势浩瀚。扫千军,谓草字纵横。 “只今年才十六七”句到“汝伯何由发如漆”句,次慰勤下第。上是叙平日,此乃叙其临试。穿杨,言命中之技。蹶蹄,应骅骝,惜其不遇也。擢秀,言识拔有时。排风,应鸷鸟,望其终达也。唾成珠,矢口成章。发如漆,青年莫返矣。 “春光潭沱秦东亭”句到“吞声踯躅涕泪零”句,末叙别时景事,情溢言表。东亭饯别,蒲荇方新,客衣离思,勤将去矣。皆醉独醒,公不忍别也。此章三段,各八句。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 陆机:西晋文学家。
  • 总角:古时未成年的人把头发梳成两个发髻,如头顶两角,代指童年时期。
  • 骅骝(huá liú):指骏马。
  • 鸷鸟(zhì niǎo):凶猛的鸟。
  • 射策:汉代取士的一种考试方法。
  • 澹沲(dàn duò):荡漾。
  • 杲杲(gǎo gǎo):形容太阳很明亮。
  • 踯躅(zhí zhú):徘徊不前。

翻译

陆机二十岁就写作文赋,你更为年少就能撰写文章。童年时期就擅长草书且速度极快,世上其他人只是纷纷扰扰而已。良马还是小马的时候就已流出汗血,凶猛的鸟展开翅膀就直上青云。文词如江水倒流般滔滔不绝,笔阵好像能独自扫灭千人的军队。你如今才十六七岁,在军门考试期望夺得第一。以前穿杨叶箭术高超很有自知之明,暂时受挫也不算失败。偶然被提拔优秀并非难以获取,定是有出众的才能。你自身已经是出口成珠,你的伯父为何头发还是乌黑的呢。春天的光景在秦东亭荡漾,水边的菖蒲长出新叶,水荇菜青葱翠绿。风吹动旅客的衣服太阳明亮,树木搅动离别的思绪花朵昏暗。酒喝光了沙头的两个玉瓶,众宾客都醉了只有我独自清醒。才知道贫贱分别更是痛苦,忍气吞声徘徊着眼泪不断落下。

赏析

这首诗是杜甫对一位年少有才者的称赞和感慨。诗中先以陆机作比,突出对方年少有才,草书神速,文词和笔阵都非常出众。接着表达对其未来的期望,相信他能在军门考试中取得佳绩,认为其有才华和潜力,暂时挫折不算什么。同时以“汝身已见唾成珠”来赞其才华四溢。诗中还描绘了春天的景色,以景衬情,最后通过众宾皆醉我独醒来体现贫贱分别的痛苦和自己内心的复杂情感。整首诗气势不凡,既展示了对年轻才俊的欣赏与期待,又蕴含着对人生的感叹和思考。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759·766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。 ► 1425篇诗文