(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 心若失:心中感到失落。
- 失心疾:精神错乱。
- 安为动主:安定是行动的主宰。
- 理信然:道理确实如此。
- 神充实:精神饱满。
- 止观经:佛教经典,指《摩诃止观》。
- 风泠泠(líng líng):形容风清凉。
- 杖藜:拄着藜杖,指步行。
翻译
不见到李秘书,我心中感到失落;见到李秘书后,我又觉得精神错乱。 安定确实是行动的主宰,我独自感觉到你的精神非常饱满。 再次听到你讲解《摩诃止观》,我身处古老的寺庙中,感受着清凉的风。 我的妻子和孩子还在等我,我暂时回去,改天再拄着藜杖来细细聆听。
赏析
这首诗表达了杜甫对李秘书的深厚情感以及对佛教经典的兴趣。诗中,杜甫通过对比“不见秘书”与“及见秘书”时自己的心理状态,生动地描绘了自己对李秘书的依赖和敬仰。同时,他对佛教经典的再次聆听,也反映了他对精神世界的追求。最后,杜甫提到家庭的责任,展现了他作为家庭支柱的一面,同时也表达了他对未来再次深入交流的期待。