(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 结茅:建造简陋的房屋。
- 碧江:清澈的江水。
- 隈(wēi):山水弯曲处。
- 养拙:指隐居不问世事,修养身心。
- 汀洲:水边的小洲。
- 门巷:家门口的小巷。
- 琴匣:装琴的箱子。
- 泼酒醅(pō jiǔ pēi):随意倒出酿造中的酒。
- 游宦:指离家在外做官或游学。
- 等闲:轻易,随便。
- 渔台:钓鱼的地方。
翻译
我曾在清澈的江水弯曲处搭建简陋的房屋,因多病而选择隐居,修养身心。雨停后,我会在水边的小洲上垂钓,月光下,我会在家门口的小巷里拜访归来的僧人。静静地坐在窗下打开琴匣,有时会在床头随意倒出酿造中的酒。离家在外做官或游学,轻易地就与千里之外的家乡隔绝,只能在梦中回到那钓鱼的地方。
赏析
这首诗描绘了诗人隐居生活的宁静与自得,同时也透露出对远方家乡的深深思念。诗中通过对自然景物的细腻描写,如“雨歇汀洲”、“月当门巷”,展现了诗人对自然的热爱和对简朴生活的向往。后两句则通过对比现实与梦境,表达了诗人对家乡的无限眷恋和无法回归的无奈。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人高洁的情操和对生活的深刻感悟。