留别卢玄休归荆门

江边离别心,言罢各沾襟。 以我去帆远,知君离恨深。 云开孤岛出,浪起白鸥沈。 更作来年约,阳台许伴寻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 沾襟:泪水沾湿衣襟。
  • 去帆远:离去的船帆渐渐远去。
  • 离恨:离别的痛苦和思念。
  • 孤岛:孤立的小岛。
  • 白鸥:白色的海鸥。
  • :同“沉”,下沉。
  • 阳台:神话中指男女相会的地方。
  • 许伴寻:约定相伴寻找。

翻译

在江边与你告别,话语说完,我们都泪湿了衣襟。 看着我的船帆渐渐远去,我知道你的离别之痛有多深。 云散后,孤立的小岛显露出来,浪起时,白色的海鸥沉入水中。 我们约定来年再会,在阳台上相伴寻找那美好的时光。

赏析

这首作品描绘了江边离别的深情场景,通过“沾襟”、“去帆远”等细节生动表达了离别的痛苦。诗中“云开孤岛出,浪起白鸥沈”以景寓情,巧妙地映射了离别后的孤独与不安。结尾的“来年约,阳台许伴寻”则寄托了对未来重逢的美好期待,展现了诗人对友情的珍视和对未来的憧憬。

朱庆馀

朱庆馀

朱庆馀(生卒年不详),名可久,字庆馀,以字行,越州(今浙江绍兴)人,唐代诗人。宝历二年(826)进士,官至秘书省校书郎,见《唐诗纪事》卷四六、《唐才子传》卷六,《全唐诗》存其诗两卷。曾作《闺意献张水部》作为参加进士考试的“通榜”,增加中进士的机会。据说张籍读后大为赞赏,写诗回答他说:“越女新装出镜心,自知明艳更沉吟。齐纨未足时人贵,一曲菱歌值万金。”于是朱庆馀声名大震。 ► 173篇诗文