(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 白帝城:位于今重庆市奉节县,是古代巴蜀地区的重要城池。
- 翻盆:形容雨势极大,像倒盆一样。
- 高江急峡:指长江在峡中的急流。
- 雷霆斗:形容水声如雷,激烈如斗。
- 戎马:战马。
- 归马:指退役的马,或归家的马。
- 逸:安逸,舒适。
- 诛求:苛求,剥削。
- 恸哭:极度悲伤的哭泣。
翻译
在白帝城中,云朵似乎从城门涌出,而城下则是倾盆大雨。 高高的江水在急峡中奔腾,声如雷霆,激烈如斗,翠绿的树木和苍老的藤蔓使得日月都显得昏暗。 战马不如归家的马那样安逸,如今千家之中只有百家尚存。 悲痛的寡妇们被苛求至极,她们在秋天的原野上恸哭,不知是哪个村庄的哀声。
赏析
这首作品描绘了白帝城及其周边的景象,通过对比战马与归马的不同境遇,反映了战争带来的破坏和人民的苦难。诗中“高江急峡雷霆斗”一句,以雷霆万钧之势形容江水的汹涌,生动传神。后两句则通过寡妇的哀哭,深刻揭示了战乱给普通百姓带来的深重灾难。整首诗情感沉痛,语言凝练,展现了杜甫深沉的爱国情怀和对人民疾苦的深切同情。